Specifications are subject to change without notice© 2017 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4241 354 02781100% recycled paper100% papier rec
12Englishexpression in your latest usage. » You begin to feel the suction on your breast.Note •The timer starts when the appliance is power on. The ti
102IndonesiaMasalah SolusiKeretakan/Perubahan Warna• Hindari kontak dengan detergen/pembersih antibakteri atau yang bersifat abrasif. Kombinasi deter
103Italiano7 Quando estrarre il latte 115Momenti della giornata ideali per estrarre il latte 1158 Conservazione 1169 Compatibilità 1161
104ItalianoPosizionare l'apparecchio lontano dalla portata di bambini e animali.• Prima di ogni uso, vericare se il tiralatte e l'alimenta
105Italiano• Non usare in caso di sonnolenza.• Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, pri
106Italianoappropriate del tiralatte prima di ogni uso.• Non utilizzare prodotti antibatterici, detergenti abrasivi o di altro tipo per la pulizia de
107Italiano• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.Campi elettromagnetici
108ItalianoF Pulsante livello inferioreG Pulsante di accensioneH Pulsante livello superioreI Pulsante riproduzione/pausaJ Indicatore livello 4K
109ItalianoNote •Assicurarsi di pulire e sterilizzare il tiralatte come indicato in questo manuale dell'utente. •Assicurarsi di assemblare il tir
110Italiano5 Uso del tiralatte elettricoPrima di utilizzare il tiralatte •Lavarsi le mani con cura e assicurarsi che il seno sia pulito. Estrarre leg
111Italiano5 In modalità estrazione, è possibile scegliere il livello di estrazione desiderato premendo il pulsante livello superiore ( ) e livello i
13EnglishNote •You do not need to use all stimulation/expression levels, only use the levels that are comfortable for you. •Place the pump motor on a
112Italiano8 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, quindi scollegare l'alimentatore dal motore del tiralatte. (Fig. 18)Co
113ItalianoConservazione del latte maternoAttenzione •Una volta scongelato, non ricongelare mai il latte materno. •Non mescolare latte fresco e latte
114ItalianoAttenzione •Importante! Verificare sempre la temperatura del latte o degli alimenti prima dell'assunzione da parte del bambino. •Non r
115Italiano7 Quando estrarre il latteSe possibile, attendere che la produzione di latte e l'allattamento al seno siano regolari, se non diversam
116Italiano10 RicambioBatterieQuesto apparecchio può essere utilizzato con batterie ricaricabili e non ricaricabili.Per istruzioni su come sostituire
117Italiano13 Garanzia e assistenzaPhilips garantisce i suoi prodotti, se utilizzati correttamente, per un periodo di due anni dalla data di acquisto
118Italiano14 Risoluzione dei problemiIn questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è
119ItalianoProblema SoluzioneRotture/scolorimento• Evitare il contatto con detergenti e con prodotti per la pulizia antibatterici o abrasivi. La comb
120Nederlands8 Opbergen 1339 Compatibiliteit 13310 Vervanging 133Batterijen 13311 Accessoires bestellen 13412 Recycling 13413
121Nederlands• Als het apparaat in het water valt, haalt het er dan niet uit. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.• Houd toezicht op jo
14English1 When the breast pump is in a particular stimulation or expression mode, press pause button ( ) will pause the pumping. » The timer indicat
122Nederlandsis getrokken. Schakel de borstkolf uit en verbreek het vacuüm tussen uw borst en de pomp met uw vinger. Haal vervolgens de kolf van uw bo
123NederlandsLet op• Het product mag niet worden achtergelaten als de stekker in het stopcontact zit.• Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in
124NederlandsZie het hoofdstuk 'Garantie en service' voor informatie over waar u vervangende onderdelen kunt bestellen.• Gebruik voedingssp
125Nederlands2 IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebr
126NederlandsLet op •Wees voorzichtig bij het schoonmaken van het ventiel en het siliconen membraan. Als deze beschadigd raken, werkt de borstkolf nie
127NederlandsTip •Voor plaatsing van de batterijen opent u het achterklepje van de motorunit in de richting die wordt aangegeven door de markeringen.
128NederlandsOpmerking •De timer begint als het apparaat wordt ingeschakeld. De timer geeft 01 weer als het apparaat 1 minuut is ingeschakeld. De eenh
129NederlandsOpmerking •U hoeft niet alle stimulatie-/kolfniveaus te gebruiken. Gebruik alleen de niveaus die u prettig vindt. •Plaats de motor van de
130NederlandsHet kolven onderbrekenDeze borstkolf is voorzien van een pauzefunctie. U kunt op de pauzeknop ( ) drukken om het kolven te pauzeren als d
131Nederlands •Geavanceerd antikrampjesventiel. Het innovatieve ontwerp met dubbel ventiel vermindert darmkrampjes en ongemak doordat er lucht in de
15English •Heat the bottle with in a bowl of hot water, or using Philips Avent bottle and baby food warmer to safely heat up the milk.Caution •Remembe
132Nederlands6 Tips om u te helpenDe enkele elektrische borstkolf isgebruiksvriendelijk. Door een paar keer te oefenen, raakt u al snel gewend aan ko
133Nederlands8 Opbergen •Houd de borstkolf uit direct zonlicht. Langdurige blootstelling aan zonlicht kan verkleuring veroorzaken. •Bewaar de borstko
134Nederlands13 Garantie en servicePhilips geeft bij correct gebruik tot twee jaar na de datum van aankoop garantie op zijn producten. Als defecten t
135Nederlands14 Problemen oplossenIn dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u
136NederlandsProbleem OplossingBarsten/verkleuringen • Vermijd contact met antibacteriële of schurende schoonmaakmiddelen. Combinaties van reinigers,
137Norsk7 Slik vet du når du skal pumpe 148De beste tidspunktene på dagen for å pumpe 1488 Lagring 1499 Kompatibilitet 14910 Erstatning
138Norskapparatet utilgjengelig for barn og kjæledyr.• Før du bruker brystpumpen, må du kontrollere den – inkludert strømadapteren – for tegn på skad
139Norskmed nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjo
140Norskrengjør delene til brystpumpen.• Brystpumpemotoren må aldri legges i vann eller i et steriliseringsapparat. Det kan føre til permanent skade
141Norsk2 IntroduksjonGratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips Avent. For å få fullt utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, må du regist
16Englishfeeds to ease the pain, and to help your baby latch on more easily. •If you have sore or cracked nipples and you may wish to express your mil
142Norsk3 Rengjøre og sterilisereFør du bruker brystpumpen for første gang, og for hver gang, må du ta ut, vaske og sterilisere alle brystpumpedelene
143NorskTips •Det kan være enklere å sette den sammen når den er fuktig.5 Skyv toppen på silikonmembranen slik at den står trygt oppå silikonmembrane
144Norsk » Du begynner å kjenne sugeeekten på brystet.Note •Timeren starter når apparatet slås på. Tidsindikatoren viser 01 når apparatet har vært sl
145NorskNote •Du trenger ikke å bruke alle stimulerings-/pumpenivåene. Bruk bare de nivåene som føles komfortable for deg. •Plasser pumpemotoren på en
146Norskaske, endre stilling på pumpen på brystet eller ta en liten pause.1 Når brystpumpen er i en bestemt stimulerings- eller pumpemodus, trykker
147Norskå fjerne tetningsplaten og sette på Philips Avent-askesmokken før måltidet. (Fig. 21) •Plasser det frosne morsmelken i kjøleskapet, slik at d
148Norsk7 Slik vet du når du skal pumpeHvis det er mulig, må du vente til melkeproduksjonen og ammerutinene er godt etablert, med mindre du får beskj
149Norsk10 ErstatningBatterierDu kan bruke både engangsbatterier og oppladbare batterier i dette apparatet.Se i avsnittet Klargjøre før bruk for å få
150Norsk13 Garanti og servicePhilips har garanti på produktene sine i to år etter kjøpsdatoen dersom de brukes riktig. Hvis det oppstår feil som skyl
151Norsk14 FeilsøkingDette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke får løst problemet med informasj
17English12 Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - Follow your country
152NorskProblem LøsningSprekker/misfarging • Unngå kontakt med antibakterielle skuremidler/vaskemidler. Kombinasjoner av vaskemidler, rengjøringsprod
153Svenska8 Förvaring 1659 Kompatibilitet 16510 Byten 165Batterier 16511 Beställa tillbehör 16512 Återvinning 16613 Garanti oc
154Svenska• Kontrollera bröstpumpen, inklusive nätadaptern, efter tecken på skador före varje användning. Använd aldrig bröstpumpen om dess kontakt ä
155Svenskahur apparaten används, så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer.• Den här a
156Svenskasmärta stänger du av apparaten, stoppar in ngret mellan bröstet och pumpenheten och tar försiktigt bort pumpen från bröstet. Du kan också d
157Svenskamassagekudde, en intuitiv design som gör pumpningen bekvämare och mer praktisk. Sjukvårdspersonalen säger att bröstmjölk är den bästa näring
158SvenskaVarning! •Tvätta och sterilisera aldrig pumpmotorn, silikonröret, locket och nätadaptern. Dessa komponenter kommer inte i kontakt med bröstm
159Svenska5 Tryck fast locket på silikonmembranet, så att det sitter fast upptill på silikonmembranet. (bild 8)6 Anslut silikonröret till locket och
160Svenska » Du börjar känna sugeffekten mot bröstet.Note •Timern startar när apparaten slås på. Timerindikatorn visar 01 när apparaten har varit påsl
161SvenskaNote •Du behöver inte använda alla stimulerings-/pumpnivåer – använd bara de nivåer som är bekväma för dig. •Placera pumpmotorn på en stadig
18English14 TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the pr
162SvenskaPausa pumpningenDen här bröstpumpen har en pausfunktion, och du kan trycka på pausknappen ( ) för att pausa pumpningen om sugkraften blir ob
163Svenska •Avancerad ventil som motverkar kolik. Modellen har ett innovativt system med dubbla ventiler som motverkar kolik och obehag genom att luft
164SvenskaTips •Öva med pumpen för att hitta den bästa pumptekniken för dig. Om processen blir smärtsam ska du sluta pumpa och kontakta amningsrådgivn
165Svenska10 BytenBatterierDen här apparaten kan användas med både icke laddningsbara och laddningsbara batterier.Det finns anvisningar för att byta
166Svenska13 Garanti och servicePhilips garanterar sina produkter vid korrekt användning under en period på två år efter inköpsdatum. Om defekter ors
167Svenska14 FelsökningI det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp
168SvenskaProblem LösningDelar är trasiga eller har tappats bort.• Kontakta Philips Avents kundtjänst för reservdelar. Se baksidan för kontaktuppgift
19EnglishProblem SolutionCracking/Discoloring • Avoid contact antibacterial or abrasive detergents/ cleaners. Combinations of detergents, cleaning pr
20Dansk8 Opbevaring 329 Kompatibilitet 3210 Udskiftning 32Batterier 3211 Bestilling af tilbehør 3212 Genbrug 3313 Reklamations
21Dansktil at lege med det. Apparatet skal opbevares uden for børns eller kæledyrs rækkevidde.• Før hver brug skal brystpumpen og strømadapteren kont
b ape dfhigocjklm nABCDEFMLKJIHG12371115194812162059131721610141822
22Danskmentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.• De
23Danskpermanente skader på pumpen.• Hvis det vakuum, der genereres, bliver ubehageligt eller forårsager smerter, skal du slukke for brystpumpen, bry
24Dansk2 IntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips Avent! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips Avent tilbyder,
25Dansk3 Rengøring og steriliseringInden du bruger brystpumpen første gang og hver gang derefter, skal du adskille, vaske og sterilisere alle de af b
26DanskForsigtig •Udvis forsigtighed ved rengøring af ventilen og silikonemembranen. Hvis den beskadiges, fungerer brystpumpen ikke optimalt. •Rengør
27Danskder ikke slipper luft ud, da der ellers intet sug opnås. (Fig. 12)2 Tryk på tænd/sluk-knappen ( ) for at tænde for pumpen. (Fig. 13) » Display
28Dansk( ) for at opnå en bedre udmalkning. (Fig. 17)Bemærk •Du behøver ikke at anvende alle stimulerings-/udmalkningsniveauer, men blot de niveauer,
29DanskSådan sættes pumpen på pauseDenne brystpumpe har en pausefunktion, og du kan trykke på pauseknappen ( ) for at sætte pumpningen på pause, hvis
30Dansk •Avanceret ventilsystem, der afhjælper kolik. Innovativt dobbelt ventildesign reducerer kolik og ubehag ved at ventilere luften i asken og ik
31Dansk •Det kan også stimulere mælketilstrømningen ind i mellem at ytte pumpen på brystet.Tip •Øv dig med pumpen for at nde den pumpeteknik, der pa
5English8 Storage 169 Compatibility 1610 Replacement 17Batteries 1711 Ordering accessories 1712 Recycling 1713 Guarantee and s
32Dansk10 UdskiftningBatterierDette apparat kan bruge både ikke-genopladelige og genopladelige batterier.Du kan læse om udskiftning af batterier i ka
33Dansk13 Reklamationsret og servicePhilips yder garanti på vores produkter ved korrekt anvendelse i en periode på to år efter købsdatoen. I tilfælde
34Dansk14 FejlfindingDette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet u
35DanskProblem LøsningRevnedannelse/misfarvning• Undgå kontakt med antibakterielle eller skrappe opløsningsmidler/rengøringsmidler. Forskellige kombi
36Deutsch7 Zeitpunkt zum Abpumpen der Milch 49Optimaler Tageszeit zum Abpumpen Ihrer Milch 508 Aufbewahrung 509 Kompatibilität 5010 Er
37DeutschNetzstecker aus der Steckdose.• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Platzieren Sie das Gerät außerhalb der Reichweit
38Deutsch• Versuchen Sie nicht, das Pumpengehäuse von der Brust zu nehmen, während sie unter Vakuum gesetzt ist. Schalten Sie die Milchpumpe aus, und
39Deutsch• Vergewissern Sie sich, dass Sie keine Objekte wie Kissen, Decken usw. auf den Pumpenmotor legen. Bitte stellen Sie sicher, dass der Pumpen
40Deutschvom Motor oder aus der Kappe ziehen, um das Vakuum zu lösen.• Pumpen Sie nicht länger als fünf Minuten am Stück, wenn kein Erfolg erzielt wi
41DeutschEin Gesundheitsexperte ist der Meinung, dass im ersten Lebensjahr Muttermilch in Kombination mit fester Nahrung nach den ersten sechs Monaten
6English• Before each use, check the breast pump, including the power adapter for signs of damage. Never operate the breast pump if it has a damaged
42Deutschdiese ebenfalls auseinandernehmen, reinigen und sterilisieren. (siehe h, i, j, k im Kapitel "Überblick")Vorsicht •Waschen und steri
43Deutsch4 Setzen Sie die Silikonmembran auf das Pumpengehäuse, und drücken Sie den Rand an, um eine perfekte Abdichtung zu gewährleisten. (Abb. 6 un
44Deutsch •Stellen Sie sicher, dass Sie den Schritten im Kapitel "Reinigen und Sterilisieren" und "Zusammensetzen" folgen, um die
45Deutschum die Saugleistung zu verringern. Es gibt insgesamt vier Abpumpstufen. (Abb. 16) » Die Abpumpanzeige leuchtet anstelle der Stimulationsanzei
46DeutschTipp •Nachdem Sie die Milchpumpe ausgeschaltet haben, lösen Sie das Vakuum zwischen Ihrer Brust und dem Pumpentrichter mit dem Finger, und ne
47Deutsch » Die Timeranzeige, Stufenanzeige und Stimulations-/Abpumpanzeige blinken, um Sie über den Pausenstatus zu informieren. (Abb. 19)Hinweis •We
48Deutschabnehmen und den Philips Avent Sauger aufsetzen. (Abb. 21) •Stellen Sie die gefrorene Muttermilch in den Kühlschrank, damit sie über Nacht au
49Deutsch •Versuchen Sie, von einer Brust Milch abzupumpen, während Sie Ihr Baby an der anderen Brust stillen, oder fahren Sie sofort nach dem Stillen
50Deutsch9 KompatibilitätDie elektrische Philips Avent Milchpumpe ist mit den Philips Avent Flaschen in unserem Sortiment kompatibel. Wenn Sie andere
51Deutsch13 Garantie und KundendienstPhilips räumt bei korrektem Gebrauch seinen Kunden eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum seiner Produkte ei
7Englishknowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
52Deutsch14 FehlerbehebungIn diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein
53DeutschProblem LösungRisse/Verfärbungen • Vermeiden Sie den Kontakt mit antibakteriellen Reinigern oder Scheuermitteln/aggressiven Reinigungsmittel
54Suomi8 Säilytys 659 Yhteensopivuus 6510 Varaosat 65Paristot ja akut 6511 Tarvikkeiden tilaaminen 6612 Kierrätys 6613 Takuu j
55Suomikäyttökertaa. Älä käytä rintapumppua, jos sen pistoke on vaurioitunut, se ei toimi oikein tai se on pudonnut, vahingoittunut tai uponnut veteen
56Suomi• Lapset eivät saa käyttää laitetta.• Jos lypsäminen on kivuliasta, lopeta ja kysy neuvoa terveydenhoitajalta.• Älä käytä rintapumppua samas
57Suomitai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.• Älä käytä rintapumppua, jos silikonikuppi näyttää v
58Suomif Pumpun kansig Venttiili (x 2) (yksi varalle)h Suojusi Kierrerengasj Tutti (yli 0 kk)k Tiivistelevyl Pullo (125 ml)m Matkasuojusn Pumpun moott
59Suomi3 Puhdistus ja sterilointiIrrota, pese ja steriloi ennen ensimmäistä käyttöä ja aina ennen käyttöä rintapumpun osat, jotka ovat kosketuksissa
60Suomi5 Sähkökäyttöisen rintapumpun käyttöEnnen pumpun käyttöä •Pese kätesi huolellisesti ja varmista, että myös rintasi ovat puhtaat. Varmista, ett
61SuomiHuomautus •Älä huolestu, jos maitoa ei ala tulla heti. Rentoudu ja jatka lypsämistä. Rintapumpun ensimmäisten käyttökertojen aikana tarvitsee e
8English• If the vacuum generated is uncomfortable or cause pain, switch o the breast pump, break the seal between the breast and the pump funnel wi
62SuomiVinkki •Suojaa laitetta sammuttamalla se aina virtapainikkeesta äläkä irrottamalla virtapistoke.9 Kierrä pullot irti pumpun rungoista, ja ne o
63Suomi2 Säilytä lypsettyä maitoa puhdistetuissa ja steriloiduissa Philips Avent -pulloissa, joissa on tiivistelevyt. Laita ne heti jääkaappiin tai p
64Suomi6 Hyödyllisiä vinkkejäSähkökäyttöinen rintapumppu onhelppokäyttöinen. Harjoittelemalla totut maidon lypsämiseen nopeasti. •Valitse sellainen a
65Suomi8 Säilytys •Pidä rintapumppu poissa suorasta auringonvalosta, koska pitkään jatkuva altistus saattaa muuttaa laitteen väriä. •Säilytä rintapum
66Suomi13 Takuu ja huoltoPhilips myöntää oikein käytetyille tuotteilleen kahden vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Jos tuotteessa ilmenee materiaali
67Suomi14 VianmääritysTämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa
68SuomiOngelma RatkaisuOsia on hajonnut tai kadonnut.• Ota yhteys Philips Aventin asiakaspalveluun, jos tarvitset varaosia. Katso yhteystiedot takaka
69Français6 Astuces de réussite 817 À quel moment faut-il tirer le lait ? 82Moments opportuns dans la journée pour tirer votre lait 828 Ra
70Français• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil. Placez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux
71Françaisou du capuchon pour rompre le vide d'air.• N'utilisez jamais l'appareil lorsque vous êtes enceinte car cela peut déclencher
9English2 IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, reg
72Françaisbranché sur une prise électrique.• N'insérez ou ne laissez jamais tomber d'objet étranger dans l'une des ouvertures ou dans
73Françaischapitre « Garantie et service » pour plus d'informations sur l'obtention des pièces de rechange.• N'utilisez jamais les tét
74FrançaisVue d'ensemble (Fig. 1)a Tube en siliconeb Capuchonc Diaphragme en silicone (x2) (un de réserve)d Corps du tire-laite Coussin masseurf
75Françaislait maternel dans notre stérilisateur à vapeur Philips Avent ou en les plongeant dans de l'eau bouillante pendant 5 minutes.Attention
76FrançaisConseil •Pour un fonctionnement sur piles, ouvrez le couvercle arrière du bloc moteur dans le sens indiqué par les repères. Insérez quatre p
77FrançaisNote •Le minuteur démarre lorsque l'appareil est allumé. Le voyant du minuteur affiche 01 lorsque l'appareil a été allumé pendant
78FrançaisNote •Vous n'avez pas besoin d'utiliser tous les modes stimulation/ extraction, utilisez uniquement les niveaux qui vous convienne
79FrançaisPour suspendre l'extraction de laitCe tire-lait est doté d'une fonction pause et vous pouvez appuyer sur le bouton de pause ( ) po
80FrançaisAvantages de la gamme de biberons Philips Avent Natural •Tétée plus facile. La large tétine imitant la forme du sein permet une tétée nature
81Français6 Astuces de réussiteLe tire-lait électrique simple estfacile à utiliser. Entraînez-vous un peu et vous serez bientôt habituée à tirer votr
10English3 Cleaning and sterilisingBefore you use your breast pump for the first time and for every time, you must disassemble, wash, and sterilise a
82Français8 Rangement •N'exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil car une exposition prolongée pourrait provoquer une décolorat
83Français13 Garantie et servicePhilips garantit ses produits pour une période de deux ans à compter de la date d'achat dans le cadre d'un
84Français14 DépannageCe chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à
85FrançaisProblème SolutionFissures/décolorations• Évitez tout contact avec des détergents/agents nettoyants abrasifs ou antibactériens. La combinais
86Indonesia8 Penyimpanan 999 Kesesuaian 9910 Penggantian 99Baterai 9911 Memesan aksesori 9912 Mendaur ulang 9913 Garansi dan l
87Indonesiamain dengan alat ini. Jauhkan alat dari jangkauan anak dan hewan peliharaan.• Periksa pompa ASI dan adaptor daya sebelum digunakan untuk m
88Indonesia• Jangan gunakan saat hamil karena memompa bisa memicu persalinan.• Jangan gunakan bila mengantuk.• Alat ini dapat digunakan oleh orang
89Indonesiaproduk sesuai dengan tegangan listrik di rumah.• Cuci, bilas, dan sterilkan komponen pompa yang sesuai sebelum digunakan.• Jangan gunakan
90Indonesiadan dalam waktu lama akan merusak dot. Ganti dot setelah digunakan selama tiga bulan agar tetap higienis. Hanya gunakan dot dan botol Phili
91Indonesiabayi selama tahun pertama, dengan tambahan makanan padat setelah 6 bulan pertama. Air susu ibu telah disesuaikan secara khusus dengan kebut
11English4 Assembling the electric breast pumpTo assemble the pump, follow the steps below.Note •Make sure that you clean and sterilise the pump as i
92Indonesia4 Merakit pompa ASI elektrikUntuk merakit pompa, ikuti langkah-langkah berikut.Catatan •Pastikan Anda telah membersihkan dan mensterilkan
93IndonesiaCatatan •Jika Anda memasang baterai di tempat baterai motor pompa dan mencolokkan adaptor, maka pompa ASI akan bekerja menggunakan pasokan
94Indonesia4 Setelah ASI mengalir, Anda bisa menekan tombol pemilihan mode ( ) untuk beralih ke mode pemerahan. (Gbr. 15)5 Setelah beralih ke mode p
95Indonesia8 Cabut steker daya dari sumber listrik, lalu cabut adaptor daya dari motor pompa. (Gbr. 18)Kiat •Untuk melindungi alat, selalu matikan al
96IndonesiaMenyimpan ASIPerhatian •Jangan sekali-kali membekukan kembali ASI yang telah dicairkan. •Jangan tambahkan ASI segar ke ASI yang sudah beku.
97IndonesiaPerhatian •Ingat! Selalu periksa suhu ASI atau makanan sebelum diberikan kepada bayi. •Jangan sekali-kali menghangatkan ASI di dalam microw
98Indonesia7 Waktu pemerahan yang tepatJika memungkinkan, tunggu hingga pasokan ASI dan jadwal menyusui Anda terbentuk, atau ikuti saran dokter atau
99Indonesia •Jika alat akan disimpan dan tidak digunakan untuk waktu yang lama, baterai harus dicabut. •Hindari arus pendek pada terminal daya.11 Mem
100Indonesia13 Garansi dan layananPhilips memberikan garansi untuk produk yang digunakan secara benar selama dua tahun setelah tanggal pembelian. Jik
101Indonesia14 Mengatasi masalahBab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak bisa menyelesaikan
Comments to this Manuals