Avent SCD223/10 User Manual

Browse online or download User Manual for Breast pumps Avent SCD223/10. Avent Single Electric Breast Pump & Store set SCD223/10 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 126
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - SCD292, SCD223

SCF334, SCF332SCD292, SCD2234213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 1 26/07/2018 15:20

Page 2

- Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to

Page 3 - SCF332, SCD292, SCD223

AllaitementVous pouvez donner à votre bébé du lait maternel se trouvant dans un biberon ou un pot de conservation Philips Avent.Pour la sécurité et la

Page 4

Nettoyage des biberonsAn de garantir une hygiène optimale, nettoyez les pièces du biberon mentionnées dans la section « Nettoyage » avant chaque util

Page 5 - Français (Canada) 82

Réchauement du lait maternelSi vous utilisez du lait congelé, laissez-le décongeler entièrement avant de le réchauer. Remarque : En cas d’urgence, v

Page 6 - Contents

Choix de la tétine adaptée à votre bébéLes tétines Philips Avent proposent diérents débits an d’aider votre bébé à boire. Au l du temps, vous pouve

Page 7 - Introduction

AccessoiresConvertisseur de tire-lait manuelVous pouvez assembler le tire-lait manuel à l’aide du convertisseur de tirelait manuel, qui comprend une p

Page 8 - General description (Fig. A)

4 Insérez le diaphragme en silicone dans la pompe en le faisant passer par-dessus. Appuyez avec le doigt pour vous assurer qu’il est bien xé sur le

Page 9 - Important safety information

Avertissement : Utilisez toujours le tire-lait avec un coussin.Fonctionnement du tire-lait manuel1 Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vou

Page 10

Avertissement : Si au bout de 5 minutes d’essai, vous ne parvenez pas à tirer de lait, arrêtez de pomper. Essayez de tirer du lait à un autre moment d

Page 11 - Preparing for use

Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT !Avertissements visant à empêcher toute blessure pour l’enfant : - Utilisez toujours des p

Page 12 - Find the best cushion for you

Assemblage des pots de conservationRangementVissez le couvercle sur le pot. Utilisez un crayon pour écrire la date sur les zones texturées du pot et/o

Page 13

11EnglishPreparing for useCleaningThe motor unit, the silicone tube, cap and the adapter do not require cleaning, as they do not come into contact wit

Page 14 - Assembling the breast pump

Lorsque vous assemblez le capuchon, le pot et la tétine, veillez à placer correctement le capuchon à la verticale sur le pot, de sorte que la tétine s

Page 15

».Sac de lait maternelIntroductionLes sacs de lait maternel Philips Avent vous permettent de recueillir votre lait maternel de façon pratique et en t

Page 16 - Using the breast pump

Remplir le sac de lait maternelOuvrez le sac de lait maternel en retirant la patte d'inviolabilité. Maintenez le sceau d'étanchéité hors de

Page 17 - Operating the breast pump

5 Utilisez un stylo pour noter la date du jour ainsi que d'autres informations sur l'étiquette. N'écrivez pas sur le reste du sac pou

Page 18

RemplacementPilesLorsque vous utilisez le tire-lait (modèle SCF332, SCD223/10 et SCD292/22) avec des piles, utilisez quatre piles AA de 1,5 V (ou de 1

Page 19

Garantie complète de deux ansPhilips North America LLC (États-Unis) et Philips Electronics Ltd (Canada) garantissent ce nouveau produit contre les déf

Page 20 - Compatibility

Problème SolutionLe tire-lait ne fonctionne pas et le bouton marche/arrêt clignote. Vériez que vous avez assemblé le tire-lait correctement et assur

Page 21 - WARNING!

SymptômeCloques Ressemblent à de petites bulles formées sur la surface de la peau.Lésion sur le mamelon (traumatisme)- Fissures ou mamelons crevassés.

Page 22 - Heating breast milk

Essai sur les émissionsConformité Environnement électromagnétique – DirectivesNorme CISPR 11 sur les émissions de radiofréquencesClasse BLe tire-lait

Page 23 - Additional information

Essai sur l’immunité Niveau d’essai de la norme CEI 60601Niveau de conformitéEnvironnement électromagnétique – DirectivesNorme CEI 61000-4-11 sur le

Page 24 - Accessories

Washing in sink: Soak all separated parts for 5 minutes in hot water with some mild dishwashing liquid. Clean all parts with a soft brush or clean dis

Page 25

Essai sur l’immunitéNiveau d’essai de la norme CEI 6 0601Niveau de confor-mi téEnvironnement électromagnétique – DirectivesNorme CEI 61000- 4-6 sur l

Page 26

tire-lait Philips Avent est utilisé dépasse le niveau de conformité des radiofréquences mentionné plus haut, le bon fonctionnement du tire-lait Philip

Page 27 - Storage cups

Conditions d’utilisation et d’entreposageTenez le tire-lait à l’abri de la lumière directe du soleil, car une exposition prolongée pourrait entraîner

Page 28 - Assembling storage cups

Explication des symbolesLes avertissements et les symboles de mise en garde sont essentiels pour garantir une utilisation correcte et sécuritaire du p

Page 29

IP22 : Le premier numéro 2 : Protégé contre les corps étrangers solides de 12,5 mm de diamètre et plus. Le deuxième numéro : Protégé contre les chutes

Page 30 - Additional items

4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 125 26/07/2018 15:20

Page 31 - Filling the breast milk bag

www.philips.com/aventTrademarks owned by the Philips Group / Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. Manufacturer:Philips Electr

Page 32 - Defrosting breast milk

25 mm19,5 mm 27 mm19,5 mm25 mm7 mmm2719,5 mm: Massage cushion (not included), 25 mm: Massage cushion, 27 mm: Power cushion (not included in SCF334/2

Page 33 - Ordering accessories

Assembling the breast pumpNote: Make sure you have cleaned and optionally disinfected the appropriate parts of the breast pump.1 Wash your hands thor

Page 34 - Full two year warranty

6 Push in the inner part of the cushion as far as possible and make sure that it is perfectly sealed all around the rim of the pump body.7 Press in

Page 35 - Troubleshooting

Note: If you have inserted batteries in the battery housing of the motor unit and plug in the adapter, the breast pump will run from on electrical pow

Page 36 - Supplemental information

Tips - Familiarize yourself with the breast pump and how to operate it before you use it for the rst time. - Choose a time when you are not in a rush

Page 37 - Technical information

Note: Do not worry if your milk does not ow immediately. Relax and continue pumping. The rst few times you use the breast pump, you may need to use

Page 38

9 When you have nished expressing, turn o the breast pump and carefully remove the pump body from your breast. 10 Unscrew the bottle from the p

Page 39

4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 2 26/07/2018 15:20

Page 40 - Usage and storage conditions

Storing breast milkWarning: Only store breast milk collected with a cleaned and optionally disinfected pump to ensure hygiene.Breast milk can be store

Page 41 - Technical specications

For your child's safety and health WARNING!Warnings to prevent harm to children: - Always use bottles and nipples with adult supervision. Do not

Page 42 - Explanation of symbols

To remove the dome cap, place your hand over the dome cap and your thumb in the dimple of the dome cap. The nipple is easier to assemble if you wriggl

Page 43

Note: You can purchase and use Philips Avent bottle warmer to heat up the milk.Maintenance and storage of bottlesInspect the bottle and feeding nipple

Page 44 - Contenido

(Y) Thick feed is a bite-resistant silicone nipple. This sturdier nipple, designed for thicker feeds, is ideal for bottle-fed babies aged 6 months and

Page 45 - Descripción general (Fig. A)

4 Insert the silicone diaphragm into the pump body from above. Make sure it ts securely around the rim by pressing down with your ngers to ensure

Page 46

Warning: Always use the breast pump with a cushion. Operating the manual breast pump1 Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean

Page 47 - Información de seguridad

Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can purchase and use a 260ml/9 oz Philips Avent bottle to prevent overlling and spil

Page 48 - Precaución

Warnings to avoid poisoning and contamination: - Expressed breast milk and food can be stored in cleaned Philips Avent storage cups in the refrigerato

Page 49 - Preparación para su uso

Use a pencil to write the date on the textured areas of the cup and/or lid. The cups can be stacked. FeedingThe storage cups can be used to feed

Page 50 - Desinfección (opcional)

SCF334Fig. A SCF332, SCD292, SCD2231 2 4 5141516171813768 10 1112394213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 3 26/07/2018 15:20

Page 51

Milk expression The storage cups can be used to collect expressed breast milk in combination with the Philips Avent electric and manual breast pump. S

Page 52

Important Read this user manual carefully before you use the breast milk bags and save it for future reference..WarningWarnings to prevent harm to chi

Page 53

1 To open the bag, place your thumbs inside the plastic above the zip and gently pull both sides apart. 2 Pour the expressed milk into the bag. Do

Page 54

Pouring milk from the breast milk bag1 Tear o the labeling area to eliminate potential contamination of the breast milk during pouring.2 To open

Page 55 - Uso del extractor de leche

DisposalFor disposal or recycling information, please contact your local authorities or visit www.recycle.philips.com.Check before disposal of the app

Page 56

This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state, province to province or country to co

Page 57

The pump has too much suction.Follow below guidelines if you experience too much suction with your breast pump:- If you are using the power cushion,

Page 58

Technical informationEMC informationThe Philips Avent breast pump needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into servi

Page 59 - Alimentación

Declaration – electromagnetic immunityThe Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The user of

Page 60 - PRECAUCIÓN

Declaration – electromagnetic immunityThe Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The user of

Page 61 - Calentar la leche materna

4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 4 26/07/2018 15:20

Page 62 - Información adicional

If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Philips Avent breast pump.Over the f

Page 63 - Accesorios

Usage conditionsTemperature 41°F (+5°C) to 104°F (+40°C)Relative humidity 15% to 93% (non-condensing)Atmospheric pressure 700 and 1060 Pa air pressure

Page 64

Explanation of symbolsThe warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely and correctly and to protect you and othe

Page 65

EurAsian Conformity MarkSymbol for the 2 year Philips warranty.Battery powered (for SCF332, SCD223/10 and SCD292/22)UL (Underwriters Laboratories) tes

Page 66 - Vasos de almacenamiento

ContenidoIntroducción _________________________________________________________________________ 45Símbolos de instrucciones __________________________

Page 67

IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Aven

Page 68 - Almacenamiento

5 Cubierta *6 Carcasa de las pilas (SCF332, SCD223 y SCD292)7 Botón de encendido/apagado8 Botón de estimulación9 Botón de succión baja10

Page 69 - Elementos adicionales

Uso indicadoEl extractor de leche eléctrico Philips Avent Comfort Sencillo/Doble permite extraer y guardar la leche de una mujer lactante. Este dispo

Page 70 - Bolsa para leche materna

Advertencias para evitar intoxicación y contaminación, y para garantizar la higiene: - Por razones de higiene, el extractor de leche se ha diseñado pa

Page 71 - 180 ml/6oz

- Aunque el extractor de leche materna cumple con las directivas EMC aplicables, puede ser susceptible a emisiones excesivas o interferir con otros e

Page 72

English 6Español 43Français (Canada) 824213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 5 26/07/2018 15:20

Page 73 - Cómo deshacerse del aparato

Suministros necesarios para la limpieza:Lavado en fregadero Lavado en lavavajillas - Líquido detergente suave - Líquido/pastilla detergente suave - A

Page 74 - Resolución de problemas

Encuentre el mejor cojín para ustedLa extracción de la leche materna debería resultar cómoda. Por este motivo, ofrecemos 3 cojines suaves y exibles:

Page 75 - Información complementaria

2 Si este cojín es demasiado grande, puede adquirir otro más pequeño de 19,5 mm (consulte ‘Pedido de accesorios’). El uso de un cojín demasiado gra

Page 76 - Información técnica

3 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón hasta que esté bien sujeto.4 Inserte el diafragma de silico

Page 77

Advertencia: Utilice siempre el extractor de leche materna con un cojín.8 Inserte el adaptador en la toma de corriente y enchufe el otro extremo en

Page 78

Uso del extractor de lecheCuándo extraer la lecheSi la lactancia materna va bien en su caso, es conveniente (a menos que un profesional de la salud o

Page 79

Funcionamiento del extractor de leche1 Lávese bien las manos y asegúrese de que los pechos están limpios.2 Relájese en una silla cómoda (puede util

Page 80

También puede apagar el extractor de leche cuando quiera pulsando el botón de apagado/encendido. Nota: No es necesario que utilice todos los modos de

Page 81 - Especicaciones técnicas

10 Desenrosque el biberón del cuerpo del extractor. Tiene varias opciones: - Coloque un disco sellador limpio en una rosca limpia y enrosque la rosca

Page 82 - Explicación de los símbolos

Recomendaciones - Refrigere o congele siempre la leche extraída inmediatamente. - Guarde solo la leche extraída con un extractor de leche limpio en bi

Page 83

ContentsIntroduction __________________________________________________________________________ 7 Instructional symbols _____________________________

Page 84 - Table des matières

Para la salud y seguridad de su bebé ADVERTENCIAPRECAUCIÓNAdvertencias para no dañar a los niños: - Utilice siempre los biberones y las tetinas bajo

Page 85

Montaje del biberónCuando monte el biberón, asegúrese de colocar el tapa en posición vertical de forma que la tetina quede hacia arriba.Para quitar la

Page 86

Nota: No se recomienda calentar la leche materna en el microondas porque la hacerlo, se destruyen los nutrientes y las vitaminas.Nota: Puede comprar y

Page 87 - Renseignements importants

(4) La tetina para 6 meses en adelante es una tetina de silicona resistente a los mordiscos. Esta tetina más resistente es ideal para bebés de 4 meses

Page 88

3 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón hasta que esté bien sujeto.4 Inserte el diafragma de silico

Page 89 - Avant l’utilisation

8 Presione entre los pétalos para eliminar el aire que pueda haber quedado atrapado.Nota: Coloque la cubierta sobre el cojín para mantener el extrac

Page 90

Nota: No se preocupe si la leche no uye inmediatamente. Relájese y continúe bombeando. La primera vez que utilice el extractor de leche, es posible q

Page 91

Para la salud y seguridad de su bebé ADVERTENCIAAdvertencias para no dañar a los niños: - Utilice siempre los vasos de almacenamiento bajo la supervi

Page 92

Montaje de los vasos de almacenamientoAlmacenamientoEnrosque la tapa en el vaso. Utilice un lapicero para escribir la fecha en las partes con textura

Page 93 - Assemblage du tire-lait

Cuando monte la tapa, el vaso y la tetina, asegúrese de colocar el tapa en posición vertical en el vaso de forma que la tetina quede hacia arriba. Par

Page 94

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, register your pr

Page 95 - Utilisation du tire-lait

Bolsa para leche maternaIntroducciónLas bolsas de leche materna Philips Avent ofrece un modo seguro y cómodo de acumular la leche materna. Están hecha

Page 96 - Fonctionnement du tire-lait

Llenado de la bolsa de leche maternaAbra la bolsa de leche materna desprendiendo el sellado a prueba de manipulación de la parte superior de la misma.

Page 97

5 Utilice un lapicero para escribir la fecha de extracción y otra información en la parte de la etiqueta. No escriba sobre la parte de llenado para

Page 98

SustituciónPilasCuando use el extractor de leche (SCF332, SCD223/10 y SCD292/22) con las baterías, utilice siempre cuatro baterías AA de 1,5 V (o de 1

Page 99 - Compatibilité

Garantía completa de dos añosPhilips North America LLC (Estados Unidos) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan este producto nuevo frente a def

Page 100 - Allaitement

Problema SoluciónEl extractor de leche materna no funciona y el botón de encendido/apagado parpadea. Primero compruebe si el aparato está montado cor

Page 101 - Français (Canada)

SíntomaAmpollas Unas pequeñas ampollas en la supercie de la piel.Tejido dañado en el pezón (trauma de pezón)- Pezones agrietados o con sura.- El pe

Page 102 - Complément d’information

Prueba de emisionesCumplimiento Entorno electromagnético -- guíaEmisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El extractor de leche Philips Avent utiliza energía R

Page 103

Caídas de tensión, interrupciones cortas, variaciones de tensión en las líneas de entrada de la red eléctrica IEC 61000-4-11<5 % UT (>95 % caída

Page 104 - Accessoires

Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de con for-mi dadEntorno electromagnético -- guíaRF conducida IEC 61000-4-63 Vrms 150 kHz a 80 MHz3

Page 105

General description (Fig. A)Figure A. The numbers mentioned below refer to the numbers of the gure on the back foldout page of this user manual.1 Mo

Page 106

Las intensidades de campo de transmisores jos, como las estaciones base para radio-teléfonos (móviles o inalámbricos) y las radios móviles terrestres

Page 107 - Pots de conservation

Condiciones de almacenamiento y utilizaciónMantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposición prolongada puede causar

Page 108 - AVERTISSEMENT !

Explicación de los símbolosLas señales y los símbolos de advertencia son imprescindibles para garantizar que use el producto de forma segura y correct

Page 109

El primer número 2 signica: protegido frente a objetos sólidos extraños que igualen o superen los 12,5 mm de diámetro. El segundo número indica: prot

Page 110 - Pièces supplémentaires

Table des matièresTable des matières ____________________________________________________________________ 84Introduction _____________________________

Page 111 - Sac de lait maternel

IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips Avent! Pour proter pleinement du soutien de Philips Avent, enreg

Page 112

Description générale (Figure A)Figure A. Les chires représentés ci-dessous font référence aux chires de la gure qui se trouve sur la dernière page

Page 113 - Décongeler le lait maternel

87Français (Canada)Utilisation prévueLe tire-lait électrique simple/double Philips Avent Comfort a été conçu pour extraire et récolter le lait des fem

Page 114 - Mise au rebut

Avertissement relatif aux maladies infectieuses : - Si vous êtes une mère infectée par l‘hépatite B, l‘hépatite C ou le virus de l‘immunodécience hum

Page 115 - Dépannage

AttentionMise en garde visant à empêcher tout mauvais fonctionnement et toute dégradation du produit : - Empêchez l’adaptateur et le bloc moteur d’ent

Page 116

Intended useThe Philips Avent Comfort Single/Twin electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman.Th

Page 117 - Renseignements techniques

Pièces du biberon : - Biberon Philips Avent Natural - Capuchon - Bague de serrage - Tétine - Disque d’étanchéitéAccessoires (veuillez vous reporter à

Page 118

Désinfection (option facultative)Après le nettoyage, si vous souhaitez également désinfecter le tire-lait, vous pouvez en faire bouillir les pièces da

Page 119

2519.527271 Essayez d’abord le coussin masseur standard de 25 mm fourni avec votre tire-lait. La taille du coussin est indiquée sur le coussin lui-

Page 120

Assemblage du tire-laitRemarque : Veillez à nettoyer et à désinfecter (option facultative) les pièces appropriées du tire-lait.1 Lavez-vous soigneus

Page 121

94Français (Canada)6 Enfoncez la partie intérieure du coussin aussi loin que possible et assurez-vous qu’il est appliqué de façon hermétique tout au

Page 122 - Caractéristiques techniques

Remarque : Si vous avez inséré des piles dans le compartiment des piles du bloc moteur et si vous avez branché l’adaptateur, le tire-lait fonctionnera

Page 123 - Explication des symboles

Suggestions - Familiarisez-vous avec le tire-lait et son fonctionnement avant de l’utiliser pour la première fois. - Choisissez un moment où vous n’êt

Page 124

6 Une fois que le lait commence à couler, ralentissez le rythme en appuyant sur le bouton de succion minimale. - Ce bouton s’allume au lieu du bouto

Page 125

Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml par session, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.)

Page 126

Conservation du lait maternelAvertissement : Conservez seulement du lait extrait à l’aide d’un tire-lait propre et éventuellement désinfecté an de ga

Comments to this Manuals

No comments