SCF334, SCF332,SCD292, SCD223
Preparing for useCleaning and sanitizingThe motor unit, the silicone tube, cap and the adapter do not require cleaning and sanitizing, as they do not
기호 설명경고 표시 및 기호는 본 제품의 안전하고 올바른 사용과 부상의 위험으로부터 사용자를 포함한 다른 이를 보호하기 위하여 필요합니다. 사용 설명서와 라벨에 표시된 경고 표시 및 기호의 의미는 아래에 나와 있습니다.'사용 지침 준수' 기호입니다.사
전원을 켜거나 끄려면 버튼을 누릅니다.IP22: 첫 번째 숫자 2: Ø 12,5mm 이상인 고체 이물질에서 보호합니다. 두 번째 숫자: 인클로저를 최대 15° 기울였을 때 수직으로 떨어지는 물에서 보호합니다. 인클로저가 수직 측면으로 최대 15°의 각도로 기울이면 수직
103ﯽﺳرﺎﻓEurAsian.Philips2UL (Underwriters Labo
104ﯽﺳرﺎﻓ
105ﯽﺳرﺎﻓ
106ﯽﺳرﺎﻓ380150Philips AventRF
107ﯽﺳرﺎﻓ IEC 60601
108ﯽﺳرﺎﻓ RFPhilips Avent
109ﯽﺳرﺎﻓ
1 Disassemble the breast pump and bottle completely. Also remove the white valve from the breast pump.Caution: Be careful when you remove the white v
110ﯽﺳرﺎﻓAvent
111ﯽﺳرﺎﻓPhilips Avent
112ﯽﺳرﺎﻓPhilips Avent
113ﯽﺳرﺎﻓ6+6m)44
114ﯽﺳرﺎﻓ
115ﯽﺳرﺎﻓ-
116ﯽﺳرﺎﻓ
117ﯽﺳرﺎﻓ 1
118ﯽﺳرﺎﻓ31
119ﯽﺳرﺎﻓ
Assembling the breast pumpNote: Make sure you have cleaned and sanitized the appropriate parts of the breast pump.1 Wash your hands thoroughly before
120ﯽﺳرﺎﻓ- Philips Avent- - - - - Philips Avent- Philips Av
121ﯽﺳرﺎﻓ- -
122ﯽﺳرﺎﻓPhilips Avent Comfort
123ﯽﺳرﺎﻓPhilips Aventwww.p
124123 ___________________________________________________________________________________________________122 ___________________
125PhilipsUL
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ126
127
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ128)m8008008080
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ129 IEC 60601
Using the breast pumpWhen to express milkIf breastfeeding goes well, it is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastf
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ130 IEC 60601
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ131 Philips Avent
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ132
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ133
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ134-
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ135- 48Philips Avent
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ136
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ137Philips Avent
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ138
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ139Philips AventPhilips AventPhilips Avent
5 Press the on/o button (Fig. 19). - The breast pump automatically starts up in stimulation mode and the on/o button and the stimulation button lig
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ140.(20 6-
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ141
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ142 1
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ143 1
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ144
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ145- -
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ146SCF332
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ147128 ____________________________________________________________________________________ 127 _________________________
148147 ____________________________________________________________________________147 _____________
Storing breast milkWarning: Only store breast milk collected with a cleaned and sanitized pump to ensure hygiene.Breast milk can be stored in the frid
2519.52735 min.4Massage cushionCojín masajeador/Coussin masseurMassage cushionCojín masajeador/Coussin masseurPower cushionCojín potente/Cojín potente
283212363034273135 293323 24 25 26
4213.354.3984.2www.philips.com>75% recycled paper >75%
For your child‘s safety and health WarningWarnings to prevent harm to children: - Always use bottles and nipples with adult supervision. Do not allow
Heating breast milkIf you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it. Note: In case of an emergency, you can defrost the mil
(4) The teat for 6m+ has a bite resistant silicone teat. The sturdier teat is ideal for bottle fed babies at 6 months of age and up. The number 4 is
Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Phili
Assembling storage cupsStorageScrew the lid onto the cup. Make sure you properly close it to avoid leakage (Fig. 30).Use a pencil to write the date on
Important Always sterilise before use, either in a Philips Avent Steam Steriliser, chemical solution or by boiling for 5 minutes. Display case not sui
Problem SolutionI experience pain when I use the breast pumpStop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the pump does not c
Supplemental informationBelow some common breastfeeding-related conditions are described. If you experience any of these symptoms, contact a healthcar
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidanceRF emissions CISPR 11 Group 1 The Philips Avent breast pump uses RF energy only for it
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidanceVoltage dips, short interruptions and voltage variations on
Immunity testIEC 60601 test levelCom-pli ance levelElectromagnetic environment – guidanceConducted RF IEC 61000-4-63 Vrms 150 kHz to 80 MHz3 Vrms Port
Separation distance according to frequency of transmitter mRated maximum output power of transmitter W150 kHz to 80 MHz outside ISM bandsd=1,17 √P80 M
Technical specicationsThe adapter is not a part of the medical electric equipment, but is a separate power supply within the medical electric system.
Explanation of symbolsThe warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely and correctly and to protect you and othe
SCF334Fig. A SCF332, SCD292, SCD2231 2 4 5141516171813768 10 111239
EurAsian Conformity MarkSymbol for the 2 year Philips warranty.Battery powered (only for single electric breast pump)UL (Underwriters Laboratories) te
Table des matièresIntroduction _________________________________________________________________________32Description générale (Fig. A) ______________
Conditions de conservation et d‘utilisation : _______________________________________________53Caractéristiques techniques ___________________________
Le tire-lait SCF332 contient : tire-lait électrique simple (comprenant un biberon), coussinets d‘allaitementLe tire-lait SCF334 contient : tire-lait é
Avertissements pour éviter les brûlures : - Utilisez uniquement l‘adaptateur indiqué sur l‘appareil pour éviter la surchaue de l‘adaptateur. - Les pi
AttentionAvertissements an d‘éviter de causer un dysfonctionnement du produit et de l‘endommager : - Empêchez l‘adaptateur et le bloc moteur d‘entrer
Matériel nécessaire pour le nettoyage :Laver dans l'évier Laver au lave-vaisselle - Liquide vaisselle doux - Pastille ou liquide vaisselle doux
Trouver le coussin qui vous convient le mieuxExprimer son lait doit être une opération confortable. C‘est pourquoi nous proposons 3 coussins exibles
8 Branchez l‘adaptateur sur la prise secteur et insérez la prise à l‘autre extrémité dans le bloc (Fig. 15) moteur.Le code de référence de l‘adaptate
Conseils - Familiarisez-vous avec le tire-lait et son fonctionnement avant de l‘utiliser pour la première fois. - Choisissez un moment calme, pendant
8 En moyenne, vous devez utiliser le tire-lait pendant 10 minutes pour extraire 60 à 125 ml de lait maternel d‘un seul sein. Ceci n‘est cependant qu‘
CompatibilitéLe tire-lait électrique Philips Avent est compatible avec les biberons Philips Avent de notre gamme et les pots de conservation Philips A
Avant la première utilisationAvant la première utilisation, démontez toutes les pièces, nettoyez et désinfectez éventuellement le biberon. Examinez le
Entretien et rangement des biberonsExaminez le biberon et la tétine d‘allaitement avant chaque utilisation et tirez la tétine d‘allaitement dans toute
RemplacementPilesLorsque vous utilisez le tire-lait (tire-lait électrique unique) avec des piles, utilisez toujours quatre piles AA de 1,5 (ou 1,2 V e
AccessoiresPots de conservationLes pots de conservation Philips Avent font partie d‘un système de conservation réutilisable spécialement conçu pour qu
Assemblage des pots de conservationRangementVissez le couvercle sur le pot. Assurez-vous de l‘avoir bien fermé an d‘éviter toute fuite (Fig. 30).Util
Protège-mamelonsIntroduction Les protège-mamelons Philips Avent sont uniquement destinés à être utilisés lorsque vous avez les mamelons gercés et sur
DépannageCette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l‘appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un p
Informations supplémentairesRetrouvez ci-dessous les problèmes les plus communs liés à l‘allaitement. Si vous présentez l‘un des symptômes suivants, c
English 6Français 31Türkçe 57한국어 80 124148
Essai d'émission Conformité Environnement électromagnétique - directiveÉmissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le tire-lait Philips Avent utilise l'é
Essai d'IMMUNITÉ Niveau d'essai CEI 60601Niveau de conformitéEnvironnement électromagnétique - directiveCreux de tension, coupures brèves et
Essai d'immunitéNiveau d'essai CEI 60601Niveau de confor-mi téEnvironnement électromagnétique - directiveRF CEI 61000 -4-3 transmises par ra
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur (m)Puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur W150 kHz à 80 MHz hors de
Caractéristiques techniquesL‘adaptateur n‘est pas une partie de l‘équipement électrique médical, mais une alimentation électrique séparée dans le syst
Explication des symbolesLes symboles et les signes d‘avertissement sont indispensables pour garantir une utilisation sûre et correcte de ce produit, a
Indique le numéro de série du fabricant an de pouvoir identier un appareil médical en particulier.Marque de conformité eurasiatique.Symbole de la ga
İçerikGiriş _______________________________________________________________________________ 58Genel açıklama (Şek. A) ________________________________
Teknik özellikler ______________________________________________________________________77Simge açıklamaları _________________________________________
SCF332 modelinin içindekiler: tekli elektrikli göğüs pompası (1 biberon dahil), göğüs pedleriSCF334 modelinin içindekiler: ikili elektrikli göğüs pomp
ContentsIntroduction __________________________________________________________________________7General description (Fig. A) _________________________
Zehirlenme ve kontaminasyonu önlemek ve hijyen sağlamak için uyarılar: - Hijyenik nedenlerden dolayı göğüs pompası, yalnızca bir kullanıcı tarafından
Cihazın kullanıma hazırlanmasıTemizlik ve sterilizasyonAnne sütüyle temas etmediğinden dolayı motor ünitesi, silikon kablo, kapak ve adaptörün temizle
2 Parçaları lavaboda veya bulaşık makinesinde yıkayın.Lavaboda yıkama: Tüm parçaları ayırın ve bir miktar haf bulaşık deterjanıyla sıcak suda 5 daki
Göğüs pompasının montajıNot: Göğüs pompasının uygun parçalarını temizleyip sterilize ettiğinizden emin olun.1 Temizlenmiş parçalara dokunmadan önce e
İstisnalar: - Sütünüz hemen gelmeye başlamadıysa, düzenli olarak süt sağmak süt üretiminizin yeterli seviyeye gelmesine yardımcı olur. - Bebeğinize ha
7 Kendi kişisel konforunuza bağlı olarak, daha yoğun çekim sağlayan daha yüksek bir çekim modu kullanmak isteyebilirsiniz. İstediğiniz zaman daha yav
UyumlulukPhilips Avent elektrikli göğüs pompası, ürün gamındaki tüm Philips Avent biberonlar ve Philips Avent Saklama kapları ile uyumludur. Diğer Phi
Biberonları temizlemeHijyen sağlamak için her kullanımdan önce ‚Temizleme‘ bölümünde belirtilen biberon parçalarını temizleyin. Ayrıca her bir kullanı
Bebeğiniz için doğru emziği seçmePhilips Avent emzikler bebeğinizin içmesine yardımcı olmak için farklı akış hızlarıyla kullanılabilir. Zamanla bebeği
Geri dönüşüm - Kullanım ömrü sonunda ürünü normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; resmi geri dönüşüm toplama noktalarına teslim edin. Böyle yapa
Usage and storage conditions ___________________________________________________________27Technical specications ____________________________________
çalışmasına neden olabilir.Zehirlenme ve kontaminasyonu önlemek için uyarılar: - Anne sütü veya mamayı Philips Avent steril saklama kaplarına koyarak
Ek ögelerAşağıdaki ürünler dahil olabilir. Göğüs pompanıza dahil olan ürünleri öğrenmek için lütfen Genel Açıklama bölümündeki listeyi kontrol edin. -
Sorun gidermeBu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sor
Ek bilgiEmzirme ile ilgili yaygın olarak görülen bazı durumlar aşağıda açıklanmıştır. Bu belirtilerden herhangi birini yaşıyorsanız bir sağlık uzmanın
Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam – kılavuzRF emisyonları CISPR 11 Grup 1 Philips Avent göğüs pompası, RF enerjisini yalnızca dahili fonks
BAĞIŞIKLIK testi IEC 60601 test düzeyiUyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam – kılavuzElektrik tedarik giriş hatlarında Voltaj düşüşleri, kısa parazit
Bağışıklık testiIEC 60601 test düzeyiUyum-lu luk düzeyiElektromanyetik ortam – kılavuzGer çek le ş ti-ri len RF IEC 61000-4-63 Vrms 150 kHz - 80 MHz3
Vericinin frekansına göre mesafe mVericinin anma maksimum çıkış gücü W150 kHz - 80 MHz ISM bantlarının dışıd=1,17 √P80 MHz - 800 MHzd=1,17 √P800 MHz -
Tekli elektrikli göğüs pompası Adaptör model numarası: VS0332Çıkış Voltajı: 5VÇıkış Akımı: 1000mAAkım Türü: DCKoruma sınıfı: Sınıf 2İkili elektrikli g
'Alternatif akım' simgesi.Düşük Voltaj Direkti'ne UyumluAB Direktine göre elektrikli ve elektronik ekipmanların ayrı toplanması. Elek
SCF332 contains: single electric breast pump (including 1 bottle), breast padsSCF334 contains: twin electric breast pump (including 2 bottles), breast
목차소개_________________________________________________________________________________________ 81구성품 명칭(그림 A) _________________________________________
기술 사양 ____________________________________________________________________________________ 99기호 설명 ___________________________________________________
SCF332의 구성: 싱글 전동 유축기(젖병 1개 포함), 유방 패드SCF334의 구성: 트윈 전동 유축기(젖병 2개 포함), 유방 패드, 여행용 가방SCD223의 구성: 싱글 전동 유축기(젖병 1개 포함), 9oz 젖병(1), 힘 쿠션, 저장 컵(10), 저장 컵 어
유방 및 젖꼭지 문제 및 통증 방지를 위한 경고: - 진공 상태일 때 유축기 본체를 가슴에서 떼어내지 마십시오. 먼저 제품 스위치를 끈 후 가슴과 유축기 주입구 사이에 손가락을 넣어 진공 상태를 해제한 다음 유축기를 가슴에서 떼어 내십시오. - 잠이 오거나 졸린 상태일
유축기 부품: - 실리콘 다이어프램 - 유축기 본체 - 마사지 쿠션 - 흰색 밸브 - 덮개 - 전동 쿠션젖병 부품: - 필립스 아벤트 내츄럴 젖병 - 돔형 캡 - 나사 링 - 젖꼭지 - 밀봉 디스크액세서리 - 필립스 아벤트 저장 컵 - 필립스 아벤트 저장 컵 어댑터세척
살균에 필요한 물품: - 가정용 냄비 - 고품질 식용수 다음 방법으로 부품을 살균하십시오.가정용 냄비에 모든 부품을 넣을 수 있을 정도로 물을 채우십시오. 물을 끓이십시오. 가정용 냄비에 부품을 넣고 5분간 열탕 소독하십시오. 열탕 소독하는 동안에는 젖병이나 다른 부품
7 쿠션 안의 공기 (그림 14)가 제거되도록 꽃잎 사이를 눌러 주십시오.참고: 유축을 준비하는 동안 유축기가 깨끗하게 유지되도록 쿠션의 덮개를 덮으십시오.경고: 유축기는 항상 쿠션과 함께 사용하십시오.8 어댑터를 벽면 소켓에 삽입하고 다른 한 쪽을 본체 (그림 1
팁 - 처음 사용하기 전에 유축기에 익숙해지도록 유축기 사용법을 충분히 익히십시오. - 바쁘지 않고 방해받을 일이 없는 시간을 선택하십시오. - 아기의 사진을 보면 '유즙강하‘ 반응이 촉진될 수 있습니다. - 따뜻하게 하는 것도 도움이 됩니다. 목욕이나 샤워
11 벽면 콘센트에서 어댑터의 플러그를 뽑아 제품을 전원에서 분리하십시오. 어댑터에서 본체의 플러그를 뽑으십시오. 실리콘 다이어프램에서 실리콘 튜브와 캡의 플러그를 뽑으십시오. 실리콘 튜브를 본체에 감고 튜브 (그림 25) 위에 캡을 끼우면 보관이 쉽습니다.12 사용된
아기의 안전과 건강을 위한 경고어린이에 대한 유해성 방지 경고: - 젖병과 젖꼭지는 반드시 성인이 관리하고 사용하십시오. 젖병이나 컵 사용 시 아기가 소형 부품을 가지고 놀거나, 걷거나 뛰지 않도록 하여 주십시오. - 젖꼭지는 질식 위험이 있기 때문에 절대 젖꼭지를
Warnings to avoid poisoning and contamination and to ensure hygiene: - For hygienic reasons, the breast pump is only intended for repeated use by a si
모유 데우기냉동된 모유를 사용할 경우, 가열하기 전에 완전히 해동시켜야 합니다. 참고: 위급 상황인 경우, 모유를 따뜻한 물이 담긴 용기에 담아 해동할 수 있습니다.해동 또는 냉장된 모유가 담긴 젖병이나 저장 컵을 따뜻한 물이 담긴 용기 또는 보틀워머를 이용해 데우십시
(3) 3m+ 젖꼭지는 아주 부드러운 실리콘 젖꼭지입니다. 젖병으로 수유하는 3개월 이상의 아기용입니다. 숫자 3이 젖꼭지에 표시되어 있습니다.(4) 6m+ 젖꼭지는 깨물어도 찢어지지 않는 실리콘 젖꼭지입니다. 조금 더 튼튼한 젖꼭지로서 젖병으로 수유하는 6개월 이상의
액세서리저장 컵필립스 아벤트 저장 컵은 재사용이 가능한 보관용기로 특히 모유의 유축, 보관 및 수유를 위해 특별히 디자인된 제품입니다. 필립스 아벤트 저장 컵에는 흘림 방지, 휴대 및 보관을 위한 회전 뚜껑이 있습니다.저장 컵 어댑터가 있는 경우 저장 컵을 유축기와 젖
살균된 젖꼭지를 저장 컵에 대고 저장 컵 어댑터 (그림 32) 위에서 살균된 나사 링을 돌려 닫으십시오.젖꼭지를 일직선으로 당기는 것 보다 위쪽으로 흔들어서 당기는 편이 조립하기가 더 쉽습니다. 나사 링의 표면이 젖꼭지의 표면과 평평해 질 때까지 젖꼭지를 잡아 당기십시
사용 방법사용 전에 손을 씻고 젖꼭지 부위를 부드럽게 건조시키십시오. 소량의 크림으로 손가락 끝 사이를 부드럽게 하고 필요한 경우 젖꼭지에 바르십시오. 크림은 아기에게 전혀 무해하므로 수유 전에 크림을 제거할 필요가 없습니다.품질 보증 및 지원보다 자세한 정보나 지원이
보충 정보다음은 몇 가지 일반적인 수유 관련 조건을 설명한 것입니다. 다음과 같은 증상이 생기는 경우 의료 전문가나 수유 전문가와 상의하십시오.증상통증 유방 또는 젖꼭지의 통증.젖꼭지 통증 유축 기간 초에 젖꼭지 통증이 지속적으로 나타나거나 유축 기간 내내 통증이 사라
방출 테스트 준수 사항 전자기 환경 - 안내RF 방출 CISPR 11 그룹 1 필립스 아벤트 유축기는 내부 기능에만 RF 에너지를 사용합니다. 따라서 RF 방출은 매우 적고 가까이에 있는 전자 장비에 간섭을 일으킬 가능성이 낮습니다.RF 방출 CISPR 11 B등급필
면책 테스트 IEC 60601 테스트 등급준수 등급 전자기 환경 - 안내전원 공급장치 입력선의 전압 강하, 순시 정전 전압 변화 IEC 61000-4-11<5 % UT (>UT의 95% 강하), 0.5주기40% UT(UT의 60% 강하), 5주기70% UT(
참고 1: 80MHz 및 800MHz에서는 더 높은 주파수 범위가 적용됩니다.참고 2: 이러한 지침은 일부 경우 적용되지 않을 수 있습니다. 전자기 전파는 구조물, 물체 및 사람의 흡수와 반사 영향을 받습니다.무선 전화기 및 유선 휴대용 무전기 받침대(휴대/무선), 아
사용 환경온도 +5°C~+40°C상대 습도 15%~93%(응결이 없어야 함)기압 공기 압력 700~1060Pa보관 환경온도 -25°C~70°C상대 습도 15%~93%(응결이 없어야 함)기술 사양어댑터는 의료용 전동 장비의 부품이 아니고 의료용 전동 시스템 안에 있는 별
Comments to this Manuals