SCF334, SCF332SCF334, SCF332, SCD292
10Cleanable partsClean the following parts before (rst) use and after each subsequent use. Please check the list in the General Description section t
100Especicações técnicasO transformador não faz parte do equipamento elétrico médico, mas é uma fonte de alimentação separada que é utilizada com o s
101India a data de fabricoEste símbolo signica que a parte do dispositivo que entra em contacto físico com o utilizador (também conhecida como peça a
102Número de loteManusear com cuidadoManter secoIndica os limites de humidade relativa aos quais pode ser exposto o dispositivo com segurança: 15 % a
103ConteúdoIntrodução _______________________________________________________________ 104Descrição geral (Fig. A) ____________________________________
104Condições de uso e armazenamento__________________________________________ 123Especicações técnicas ______________________________________________
105O SCF332 contém: extrator de leite elétrico simples (incluindo 1 mamadeira), absorventes para seiosO SCF334 contém: extrator de leite elétrico dupl
106Avisos para evitar envenenamento ou contaminação e para garantir a higiene: - Por motivos de higiene, o extrator de leite deve ser usado apenas por
107Preparação para o usoLimpeza e higienizaçãoNão é necessário limpar e higienizar o motor, o tubo de silicone, a tampa e o adaptador, pois eles não e
108Cuidado: Tenha cuidado ao remover a válvula branca para limpá-la. Se você danicá-la, o extrator de leite não funcionará corretamente. Para remover
109Montagem do extrator de leiteNota: Sempre limpe e higienize as peças adequadas do extrator de leite.1 Lave completamente as mãos antes de manusear
11Supplies needed for disinfection: - A household pot - High-quality drinking water Disinfect the parts in the following way:Fill a household pot with
110Exceções: - Caso tenha problemas com a amamentação desde o início, extraia o leite regularmente para estabelecer e manter a produção de leite. - Se
111Nota: Não se preocupe se o uxo do leite não for iniciado imediatamente. Relaxe e deixe o extrator continuar a sucção. Nas primeiras vezes em que v
112O que fazer - Sempre coloque o leite extraído na geladeira. - Somente armazene o leite coletado com um extrator de leite higienizado em mamadeiras
113Cuidados para prevenir danos no produto: - Não coloque em forno aquecido, pois o plástico pode derreter. - As propriedades dos materiais plásticos
114Manutenção e armazenamento das mamadeirasExamine a mamadeira e o bico antes de cada uso e puxe o bico em todas as direções para evitar risco de eng
115SubstituiçãoPilhasAo usar um extrator de leite (extrator de leite elétrico) com pilhas, sempre use quatro pilhas de 1,5 AA (ou 1,2V no caso de pilh
116AcessóriosCopos de armazenamentoOs copos de armazenamento Philips Avent fazem parte de um sistema de armazenamento reutilizável desenvolvido especi
117Montagem dos copos de armazenamentoArmazenamentoGire a tampa no copo. Certique-se de fechar adequadamente para evitar vazamento (g. 32).Use um lá
118Importante Sempre esterilize antes de usar, em um Esterilizador a Vapor Philips Avent, uma solução química ou fervendo-as por cinco minutos. A emba
119Problema SoluçãoO extrator de leite não funciona, e o botão liga/desliga ca piscando. Verique primeiro se você montou o extrator de leite corret
127 Press in between the petals to remove any trapped air (Fig. 14).Note: Place the cover over the cushion to keep the breast pump clean while you pr
120Informações técnicasInformações de EMCO extrator de leite Philips Avent requer precauções especiais quanto a EMC e precisa ser instalado e colocado
121Teste de IMUNIDADENível de teste IEC 60601Nível de conformidadeAmbiente eletromagnético – orientaçãoDescarga eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2Conta
122Teste de imunidadeNível de teste IEC 60601Nível de con for-mi da deAmbiente eletromagnético – orientaçãoRa di o fre-quên cia radiada IEC 61000-4-3
123Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor mPotência de saída nominal máxima do transmissor W150 kHz a 80 MHz fora das bandas
124Especicações técnicasO adaptador não faz parte do equipamento médico elétrico, mas é uma fonte de alimentação separada no sistema médico elétrico.
125Indica a data de fabricaçãoEste símbolo signica que a parte do aparelho que entrar em contato físico com o usuário (também conhecida como a parte
126Manuseie com cuidadoMantenha secoIndica os limites de umidade relativa aos quais o aparelho pode ser exposto com segurança: 15% a 93%.Indica os lim
127.רישכמה רובע ןרציה לש יגולטקה רפסמהש ןייצמ.'רשי םרז' רובע למס.'ןיפוליח םרז' רובע למסךומנה חתמל תסחייתמה הארוהל תומיאת םניא למשח
128םיינכט םיטרפמ.תיאופרה למשחה תכרעמ ךותב דרפנ חוכ קפס אוה אלא ,ילמשחה יאופרה דויצהמ קלח וניא םאתמהטלוו 100-240 :תשרה תסינכ חתמרפמא ילימ 1000 :תשרה תס
129.רתוי הובגה תורידתה חווט םישי היהי ,ץרה-הגמ 800-בו ץרה-הגמ 80-ב :1 הרעה ,םיצפחמ הרזחהו העילבמ תעפשומ םייטנגמורטקלא םילג תוטשפתה .םיבצמה לכב תומישי
13Tips - Familiarize yourself with the breast pump and how to operate it before you use it for the rst time. - Choose a time when you are not in a ru
130הכרדה - תיטנגמורטקלא הביבס תומיאת תמר IEC הקידב תמר60601 תודימע תקידב)IMMUNITY( יחירא וא ןוטב ,ץעמ תויהל הכירצ הפצרה רמוחב יוסיכ שי הפצרה לע םא .ה
131ןימסתה.תוקודס תומטפ וא הרוסיפ לש תועפות -.תויחופלש וא/ו תוקודס תומטפ םע בולישב רקיעב שחרתמ .המטפב רועה תמקר לש ףוליק -.המטפב ערק - המטפה לע העוצפ ה
132הכימתו תוירחא.תימואלניב תוירחאל שדקומה ןולעב ןייעל וא www.philips.com/support רתאב רקבל ץלמומ ,הכימת וא עדימ תלבקלתויעב תריתפו רותיא ,ןלהלש עדימה ת
133 היהת המטפהש ךכ ,תיסוכה לע יכנא ןפואב חנומ הפיכ תרוצב יוסיכהש אדוול שי ,המטפהו תיסוכה ,הפיכ תרוצב יוסיכה תבכרה תעב.)33 רויא( יוסיכה לש המוגב לדוגאה
134םירזיבאןוסחא תויסוכ ןוסחאל ,םא-בלח תביאש ךרוצל דחוימב הננכותש ,רזוח שומישל ןוסחא תכרעממ קלח ןה Philips Avent לש ןוסחאה תויסוכ.הליזנ אלל ןוסחאו עוני
135 המטפה לע .רתויו םישדוח 3 ליגמ קובקבמ םילכואש תוקוניתל .דחוימב הכר ןוקיליס תמטפ איה +3m ידי לע תניוצמש המטפה (3).3 הרפסה העיפומ םילכואש תוקוניתל תי
136םיקובקבה תבכרה תיכנא הרוצב תחנומ היהת המטפהש ךכ ,קובקבה לע יכנא ןפואב הפיכ תרוצב יוסיכה תא חינהל דיפקהל שי ,קובקבה תבכרה תעב לק המטפה תא .)26 רויא(
137- תונקל ידכ .ךקונית לש הלכאהל םיאתמ המירז בצק םע המטפב שמתשהל ידיפקה .דרפנב תופסונ תומטפ לבקל רשפא דימת .Philips לש ימוקמ קוושמל תונפל וא www.shop
138 ילכות דימת .רתוי הקומע הקיני קינעמש רתוי הקזח הקיני בצמב שמתשהל יצרתש ןכתיי ,ךלש תישיאה תוחונה תשוחת יפל 7 לע הציחל ידי לע ,יצרתש ןמז לכב יובכ ב
139בלח תבאשמב שומישבלח בואשל יתמ בלחה תקפסאש דע ןיתמהל )תרחא םיצילממ הקנה תצעוי וא תואירבה יתורישב םיחמומ םא אלא( יוצר ,חילצמ הקנהה ךילהת םא.בלח תביאש
149 When you have nished expressing, turn o the breast pump (Fig. 22) and carefully remove the pump body from your breast.10 Unscrew the bottle fro
140.ךלש )4 רויא( תומטפה רובע רתויב המיאתמה תירכב רוחבל ךיילע ,םיילמיטפוא םיעוציבו תוחונ תלבקל- ,יוסיע תירכ :מ"מ 19.5- ,)תללכנ אל( יוסיע תירכ :מ&q
141:םירזיבא- Philips Avent לש ןוסחא תיסוכ- Philips Avent לש ןוסחא תיסוכ רובע םאתמ:יוקינל םישורד םירמוחםילכ חידמב הפיטש רויכב הפיטש- חידמב הפיטשל תוני
142- .םויה ךלהמב תרחא םעפ יסנ .בלח בואשל החילצמ אל תא םא םעפ לכב תוקד שמח רשאמ רתוי ךשמב תופיצרב יבאשת לא- .הקנה תצעוי םע יצעייתהו הבאשמב שומישה תא י
143דעוימ שומיש.הקינימ השיא לש דשמ בלח לש ףוסיאו הביאשל תדעוימ Philips Avent לש Comfort Single/Twin תילמשח בלח תבאשמ.הדיחי תשמתשמל דעוימ רישכמהתוחיטב א
144132 ___________________________________________________תיטנגמורטקלא תומיאת יבגל עדימ129 __________________________________________________________
145םיניינעה ןכות144 ____________________________________________________________________ המדקה144 ____________________________________________________
35 min.4Massage cushionCojín masajeador/Coussin masseurMassage cushionCojín masajeador/Coussin masseurPower cushionCojín potente/Cojín potente25 mm19,
15FeedingYou can feed your baby with breast milk from Philips Avent bottles and storage cups.For your child's safety and health WarningWarnings t
2832363034273135 293323 24 25 26
4213.354.3960.1www.philips.com>75% recycled paper
16Make sure that you wash your hands thoroughly and that the surfaces are clean before contact with cleaned components. Excessive concentration of det
17Choosing the right teat for your babyThe Philips Avent teats are available with dierent ow rates to help your baby with drinking. Over time you ca
18Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 30). - This symbol means tha
19Warnings to avoid poisoning and contamination: - Expressed breast milk and food can be stored in sanitized Philips Avent storage cups in the refrige
SCF334, SCF332
20Additional itemsThe following items may be included. Please check the list in the section General Description to see which items are included with y
21TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
22Supplemental informationBelow some common breastfeeding-related conditions are described. If you experience any of these symptoms, contact a healthc
23Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidanceRF emissions CISPR 11 Group 1 The Philips Avent breast pump uses RF energy only for
24Declaration – electromagnetic immunityThe Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The user
25Separation distance according to frequency of transmitter mRated maximum output power of transmitter W150 kHz to 80 MHz outside ISM bandsd=1,17 √P80
26Technical specicationsThe adapter is not a part of the medical electric equipment, but is a separate power supply within the medical electric syste
27Indicates manufacturing dateThis symbol means that the part of the appliance that comes into physical contact with the user (also known as the appli
28Handle with careKeep dryIndicates the relative humidity limits to which the appliance can be safely exposed: 15% to 93%.Indicates the storage and tr
29ContenidoIntroducción _______________________________________________________________ 30Descripción general (Fig. A) _______________________________
SCF334Fig. A SCF332, SCD2921 2 4 5141516171813768 10 111239
30Condiciones de almacenamiento y utilización ___________________________________ 49Especicaciones técnicas _________________________________________
31SCF332 contiene: Extractor de leche eléctrico individual (incluye 1 biberón), almohadillas para el pechoSCF334 contiene: Extractor de leche eléctric
32Advertencias para evitar intoxicación y contaminación, y para garantizar la higiene: - Por razones de higiene, el extractor de leche se ha diseñado
33Preparación para su usoLimpieza y esterilizaciónNo es necesario limpiar ni esterilizar la unidad motora, la tapa y el tubo de silicona, y el adaptad
342 Lave las piezas en el fregadero o el lavavajillas.Lavado en fregadero: Desmonte todas las piezas y déjelas en remojo en agua caliente con un poco
35Montaje del extractor de lecheNota: Asegúrese de que ha limpiado y esterilizado las piezas adecuadas del extractor de leche.1 Lávese bien las manos
36Uso del extractor de lecheCuándo extraer la lecheSi la lactancia materna va bien en su caso, es conveniente (a menos que un profesional de la salud
374 Asegúrese de que el pezón se ajusta adecuadamente en el cojín. Consulte el tamaño correcto del cojín en la sección "Encuentre el mejor cojín
38La leche materna se mantiene en el frigoríco hasta 48 horas (no en la puerta). La leche extraída se debe refrigerar o congelar inmediatamente. Si g
39 - No utilice nunca la tetina como chupete para evitar el riesgo de asxia. - La succión continua y prolongada de líquidos produce caries. - Comprue
40Montaje del biberónCuando monte el biberón, asegúrese de colocar el tapa en posición vertical de forma que la tetina quede hacia arriba (Fig. 26). P
41Hay tetinas disponibles para 0 m, 0 m+, 1 m+, 3 m+, 6 m+, ujo variable (I/II/III) y alimentación gruesa (Y).(0) La tetina para 0 meses se puede uti
42Extracción de las bateríasSiga los pasos siguientes para quitar las baterías del aparato (solo el extractor de leche eléctrico individua).1 Antes d
43Precauciones para evitar dañar el producto: - No introduzca los vasos de almacenamiento en un horno caliente ni los coloque sobre una supercie cali
44Elementos adicionalesLos siguientes elementos pueden estar incluidos. Compruebe la lista de la sección de Descripción General para ver qué elementos
45Resolución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema
46Información complementariaA continuación se describen algunos malestares habituales relacionadas con la lactancia. Si experimenta alguno de estos sí
47Prueba de emisionesCumplimiento Entorno electromagnético -- guíaEmisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El extractor de leche Philips Avent utiliza energía
48Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de conformidadEntorno electromagnético -- guíaFrecuencia energética(50/60 Hz)campo magnéticoIEC 61
49Las intensidades de campo de transmisores jos, como las estaciones base para radio-teléfonos (móviles o inalámbricos) y las radios móviles terrestr
English 6Español 29Italiano 53Português 78Português do Brasil 103תירבע 145
50Condiciones de usoTemperatura 5° C y 40° CHumedad relativa 15 % a 93 % (sin condensación)Presión atmosférica 700 y 1060 Pa presión de aireCondicione
51Símbolo para 'seguir las instrucciones de uso'.Indica la necesidad de que el usuario consulte las instrucciones de uso para obtener inform
52Marca de conformidad EuroasiáticaSímbolo de la garantía de dos años de Philips.Alimentado por pilas (solo para el extractor de leche eléctrico indiv
53IndiceIntroduzione _______________________________________________________________ 54Descrizione generale (Fig. A) _________________________________
54Condizioni di utilizzo e conservazione __________________________________________ 74Speciche tecniche _____________________________________________
55SCF332 contiene: tiralatte elettrico singolo (con 1 biberon), assorbilatteSCF334 contiene: tiralatte elettrico doppio (con 2 biberon), assorbilatte,
56 - Non usate il tiralatte nel caso in cui il diaframma in silicone appaia danneggiato o rotto. Per informazioni su come ottenere le parti di ricambi
57Predisposizione del dispositivoPulizia e sterilizzazioneNon è necessario pulire e sterilizzare il gruppo motore, il tubo in silicone, il coperchio e
581 Smontate completamente il tiralatte e il biberon. Inoltre, rimuovete la valvola bianca dal tiralatte.Attenzione: Fate attenzione quando rimuovete
59Assemblaggio del tiralatteNota: Assicuratevi di aver pulito e sterilizzato tutte le parti del tiralatte che lo necessitano.1 Lavate le mani con cur
ContentsIntroduction ________________________________________________________________ 7General description (Fig. A) __________________________________
60Uso del tiralatteQuando estrarre il latteSe allattate al seno, è opportuno (salvo diverso parere del vostro specialista o consulente di ducia per l
614 Assicuratevi che il vostro capezzolo si adatti perfettamente a il cuscinetto. Per trovare la dimensione corretta del cuscinetto, vedi sezione &qu
62Conservazione del latte maternoAvvertenza: Conservate solo il latte raccolto utilizzando un tiralatte pulito e igienizzato al ne di garantire la ma
63Per la sicurezza e la salute del vostro bambino AvvertenzaAvvertenze per evitare di nuocere ai bambini: - Utilizzate sempre i biberon e le tettarel
64Pulizia biberonPer garantire l'igiene, pulite le parti della bottiglia indicate nella sezione "Pulizia" prima"di ogni utilizzo.
65Informazioni aggiuntiveLe tettarelle Philips Avent sono disponibili con diversi tipi di usso per alimentare correttamente il bambino. Con il passar
66SostituzioneBatterieQuando utilizzando il tiralatte (tiralatte elettrico) a batteria, utilizzate sempre quattro batterie AA da 1,5 V (o 1,2 V in cas
67AccessoriVasettiI vasetti Philips Avent fanno parte di un sistema di conservazione riutilizzabile, concepito specicamente per le mamme che desidera
68Montaggio vasettiConservazioneAvvitare il coperchio sul vasetto. Assicuratevi di chiuderlo correttamente per evitare perdite (g. 32).Utilizzate una
69Posizionate il paracapezzolo sul capezzolo e tenetelo fermo usando le dita. Potete direttamente allattare il vostro bambino.ConservazioneQuando non
Usage and storage conditions _________________________________________________ 25Technical specications _____________________________________________
70Problema SoluzioneIl tiralatte non funziona e il pulsante on/o lampeggia. Controllate dapprima se avete assemblato correttamente il tiralatte e as
71SintomoSanguinamento Capezzoli irritati o lesionati possono portare a sanguinamento della zona interessata.Dotti mammari ostruiti Un nodulo morbido
72Test dell'IMMUNITÀ Livello di test IEC 60601Livello di conformitàIndicazioni sull'ambiente elettromagneticoScarica elettrostatica (ESD) IE
73Test dell'im mu-ni tàLivello di test IEC 60601Livello di con for-mi tàIndicazioni sull'ambiente elettromagneticoRF irradiata IEC 61000-4-3
74Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore mPotenza di uscita nominale massima del trasmettitore WBande ISM esterne da 150 kHz
75Speciche tecnicheL'adattatore non fa parte dell'apparecchiatura elettromedicale; è un alimentatore distinto all'interno dell'im
76Indica la data di fabbricazione.Questo simbolo indica che la parte dell'apparecchio che entra in contatto sico con l'utente (nota anche c
77Maneggiare con cura.Mantenere asciutto.Indica i limiti di umidità relativa a cui l'apparecchio può essere esposto in sicurezza: dal 15% al 93%.
78ConteúdoIntrodução ________________________________________________________________ 79Descrição geral (Fig. A) _____________________________________
79Condições de utilização e armazenamento ______________________________________99Especicações técnicas _____________________________________________
8SCF332 contains: single electric breast pump (including 1 bottle), breast padsSCF334 contains: twin electric breast pump (including 2 bottles), breas
80SCF332 inclui: bomba tira-leite elétrica individual (incluindo 1 biberão), almofadas de peitoSCF334 inclui: bomba tira-leite elétrica dupla (incluin
81Avisos para evitar um envenenamento e contaminação e assegurar a higiene: - Por motivos de higiene, a bomba tira-leite destina-se apenas à utilizaçã
82Preparar para a utilizaçãoLimpeza e desinfeçãoO motor, o tubo em silicone, a tampa e o transformador não precisam de ser limpos nem desinfetados, vi
83Atenção: Proceda com cuidado ao remover a válvula branca e ao limpá-la. Se for danicada, a sua bomba tira-leite não funcionará corretamente. Para r
84Montar a bomba tira-leiteNota: Certique-se de que limpou e desinfetou as peças adequadas da bomba tira-leite.1 Lave cuidadosamente as mãos antes d
85Utilizar a bomba tira-leiteQuando extrair leiteSe a amamentação correr bem, é aconselhável (exceto se aconselhada em contrário pelo seu prossional
864 Certique-se de que o seu mamilo está corretamente ajustado à almofada. Para saber o tamanho correto da almofada, consulte a secção "Encontr
87Armazenar o leite maternoAviso: Armazene apenas leite materno recolhido com uma bomba limpa e desinfetada para garantir a máxima higiene.O leite mat
88Pela segurança e saúde do seu lho AvisoAvisos para evitar efeitos prejudiciais para as crianças: - Utilize sempre biberões e mamilos com a supervi
89Limpar os biberõesPara garantir a higiene, limpe as peças do biberão referidas na secção "Limpeza" antes de cada utilização. Limpe também
9Warnings to avoid breast and nipple problems and pain: - Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Switch o the ap
90Informação adicionalAs tetinas Philips Avent estão disponíveis com diferentes níveis de uxo para ajudar o bebé a beber. Com o tempo, pode trocar a
91Reciclagem - Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (g. 30). - Est
92 - Elimine aos primeiros sinais de danos ou deterioração. - Beber líquidos de forma contínua e prolongada pode provocar cáries. - Mantenha todas as
93Extração de leiteOs copos de armazenamento podem ser utilizados para recolher leite materno extraído em combinação com a bomba tira-leite elétrica e
94Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.Resoluçã
95Informação suplementarSeguem-se algumas condições comuns relacionadas com a amamentação. Se tiver algum destes sintomas, contacte um prossional de
96Teste de emissõesCon for mi da-deAmbiente eletromagnético – orientaçãoEmissões de RF de acordo com o CISPR 11 Grupo 1 A bomba tira-leite Philips Ave
97Teste de IMUNIDADENível de teste IEC 60601Nível de conformidadeAmbiente eletromagnético – orientaçãoInterrupções, quedas e variações de tensão em li
98Teste de imunidadeNível de teste IEC 60601Nível de con for-mi da deAmbiente eletromagnético – orientaçãoRF irradiada segundo a IEC 61000-4-3 3 V/m 8
99Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor (m)Potência nominal de saída máxima do transmissor (W)150 kHz a 80 MHz fora das ban
Comments to this Manuals