SCF334, SCF332
Cleanable partsClean the following parts before (rst) use and after each subsequent use. Please check the list in the General Description section to
Veci potrebné na dezinfekciu: - Bežný hrniec - Pitná voda vysokej kvality Súčasti dezinkujte nasledujúcim spôsobom:Naplňte hrniec dostatočným množstv
7 Stlačením medzi výstupkami uvoľnite prípadný zachytený vzduch (Obr. 12).Poznámka: Kým sa pripravujete na odsávanie, umiestnite na vankúšik kryt, ab
Tipy - Pred prvým použitím sa oboznámte s odsávačkou mlieka a spôsobom jej používania. - Nájdite si čas, keď sa neponáhľate a nikto vás nebude rušiť.
8 Odsávačka v priemere odsaje za 10 minút približne 60 – 125 ml materského mlieka z jedného prsníka. Tento údaj je však len orientačný a u každej žen
KompatibilitaElektrická odsávačka Philips Avent je kompatibilná s ponúkanými fľašami Philips Avent a so skladovacími pohárikmi Philips Avent. Pri použ
Upozornenia, ktoré majú zabrániť poškodeniu produktu: - Nevkladajte do vyhriatej rúry, plast sa môže roztopiť. - Dezinfekcia a vysoké teploty môžu ovp
Ohrievanie materského mliekaAk používate zmrznuté materské mlieko, pred ohriatím ho nechajte úplne roztopiť. Poznámka: V prípade nutnosti môžete mliek
(3) Cumlík 3m je vyrobený z mimoriadne jemného silikónu. Pre deti kŕmené z fľaše vo veku minimálne 3 mesiacov. Na cumlíku je zobrazené číslo 3.(4) Cum
Odstránenie batériíPo vybratí batérií zo zariadenia (len samostatná elektrická odsávačka) postupujte nasledujúcim spôsobom.1 Pred vybratím batérií sa
Problém RiešeniePri používaní odsávačky mlieka pociťujem bolesťPrestaňte používať odsávačku a obráťte sa na svojho poradcu v oblasti dojčenia. Ak nev
Disinfection (optional)After cleaning, if you also want to disinfect, you can boil the parts in water in a household pot. Supplies needed for disinfec
Doplňujúce informácieĎalej popisujeme niekoľko bežných stavov súvisiacich s dojčením. Ak sa s ktorýmkoľvek z týchto symptómov stretnete, poraďte sa so
Test vyžarovania Súlad s normamiElektromagnetické prostredie – pokynyTest rádiofrekvenčného vyžarovania CISPR 11 Skupina 1 Odsávačka Philips Avent vyu
Poklesy napätia, krátke prerušenia a kolísanie napätia na prívodnom napájacom vedení IEC 61000-4-11<5 % UT (>95 % pokles napätia UT) po dobu 0,5
Test odolnostiTes to-va cia úroveň podľa normy IEC 60601Úroveň súladu s nor ma miElektromagnetické prostredie – pokynyTest rá di o-frek venč né-ho ve
Používateľ odsávačky Philips Avent môže elektromagnetické rušenie čiastočne obmedziť, ak pri používaní odsávačky zaistí zachovanie určitej minimálnej
Technické parametreAdaptér nepatrí medzi zdravotnícke elektrické vybavenie. Ide o samostatný napájací zdroj v rámci zdravotníckeho elektrického systém
Symbol – „postupujte podľa pokynov na používanie“.Vyjadruje, že si používateľ musí prečítať pokyny na používanie, kde získa dôležité bezpečnostné info
Symbol 2-ročnej záruky spoločnosti Philips.Napájanie pomocou batérie (len pre samostatnú elektrickú odsávačku)Testovanie UL (Underwriters Laboratories
ЗмістВступ ________________________________________________________________________________________ 119Загальний опис (рис. A) _______________________
ВступВітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб повною мірою скористатися підтримкою, яку пропонує Philips Avent, зареєстр
7 Press in between the petals to remove any trapped air (Fig. 12).Note: Place the cover over the cushion to keep the breast pump clean while you prep
ПризначенняКомфортний одинарний/подвійний електричний молоковідсмоктувач Philips Avent призначено для зціджування й збирання грудного молока в період
Заходи для запобігання болю та пораненню грудей і сосків - Не знімайте корпус молоковідсмоктувача з грудей за наявності вакууму. Вимкніть пристрій і п
Частини молоковідсмоктувача: - Силіконова мембрана - Корпус молоковідсмоктувача - Масажна насадка - Білий клапан - КришкаЧастини пляшечки: - Пляшечка
Продезінфікуйте частини, як описано нижче.Налийте в ємність стільки води, щоб вона покрила всі частини. Закип’ятіть воду. Покладіть частини в ємність
8 Вставте один кінець адаптера в розетку, а вилку на іншому кінці – у блок (Мал. 13) двигуна.Довідковий код адаптера вказано на дні пристрою. Викорис
Використання молоковідсмоктувача1 Добре помийте руки. Груди також мають бути чистими.2 Сядьте в зручне крісло й розслабтеся (можна підкласти подушку
Зберігання грудного молокаОбережно! З міркувань гігієни зберігайте лише грудне молоко, зціджене очищеним і простерилізованим молоковідсмоктувачем.Груд
Для безпеки та здоров’я Вашої дитини ОбережноЗаходи для запобігання шкоди дітям - Пляшечки й соски слід завжди використовувати під наглядом дорослих.
Підігрівання грудного молокаУ разі використання замороженого грудного молока перш ніж підігрівати його, дайте йому повністю розморозитися. Примітка. Я
(4) Силіконова соска із захистом від прокушування для дітей віком від 6 місяців. Міцна соска підходить для дітей віком від 4 місяців. Це соска з номер
Tips - Familiarize yourself with the breast pump and how to operate it before you use it for the rst time. - Choose a time when you are not in a rush
Замовлення аксесуарівЩоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви
Молоковідсмоктувач не працює, і блимає кнопка "Увімк./Вимк.". Спочатку перевірте, чи правильно зібрано молоковідсмоктувач і чи не заплуталас
Технічна інформаціяІнформація щодо ЕМСМолоковідсмоктувач Philips Avent потребує спеціальних застережних заходів стосовно ЕМС. Його слід установлювати
Випробування на СТІЙКІСТЬРівень випробування за IEC 60601Рівень відповідностіЕлектромагнітне середовище – вказівкиЕлектростатичний розряд (IEC 61000-4
Декларація–електромагнітнастійкістьМолоковідсмоктувач Philips Avent призначено для використання в електромагнітному середовищі з наведеними нижче х
Рекомендованавідстаньміжпортативнимімобільнимобладнаннямдлярадіозв’язкуймолоковідсмоктувачемPhilipsAventМолоковідсмоктувач Philips Avent п
Технічні характеристикиАдаптер не є частиною медичного електричного комплексу. Це окремий блок живлення в медичній електросистемі.Вхідна напруга мереж
Символ "Див. вказівки з використання".Вказує на необхідність переглянути у вказівках із використання важливу попереджувальну інформацію, так
Символ дворічної гарантії від Philips.Живлення від батарейок (лише для одинарного електричного молоковідсмоктувача).Випробування UL (Underwriters Labo
9 When you have nished expressing, turn o the breast pump (Fig. 20) and carefully remove the pump body from your breast.10 Unscrew the bottle from
25 min.3Massage cushionCojín masajeador/Coussin masseurMassage cushionCojín masajeador/Coussin masseur25 mm19,5 mmNot included/No incluido/Non inclusM
272812302924 25 26
4213.354.4004.2www.philips.com>75% recycled paper
FeedingYou can feed your baby with breast milk from Philips Avent bottles and storage cups.For your child's safety and health WarningWarnings to
Cleaning bottlesTo ensure hygiene, clean the parts of the bottle mentioned in section 'Cleaning' before each use. Also clean all parts after
Choosing the right teat for your babyThe Philips Avent teats are available with dierent ow rates to help your baby with drinking. Over time you can
Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 28). - This symbol means that
TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th
Supplemental informationBelow some common breastfeeding-related conditions are described. If you experience any of these symptoms, contact a healthcar
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidanceRF emissions CISPR 11 Group 1 The Philips Avent breast pump uses RF energy only for it
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidanceVoltage dips, short interruptions and voltage variations on
Immunity testIEC 60601 test levelCom-pli ance levelElectromagnetic environment – guidanceConducted RF IEC 61000-4-63 Vrms 150 kHz to 80 MHz3 Vrms Port
Separation distance according to frequency of transmitter mRated maximum output power of transmitter W150 kHz to 80 MHz outside ISM bandsd=1,17 √P80 M
Technical specicationsThe adapter is not a part of the medical electric equipment, but is a separate power supply within the medical electric system.
Explanation of symbolsThe warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely and correctly and to protect you and othe
Indicates the manufacturer's serial number so that a specic medical appliance can be identied.EurAsian Conformity MarkSymbol for the 2 year Phi
ObsahÚvod ______________________________________________________________________________ 29Všeobecný popis (obr. A) __________________________________
ÚvodSpolečnost Philips Avent vám blahopřeje ke koupi a vítá vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte v
SCF334Fig. A SCF3321 2 4 5141516171813768 10 111239
Zamýšlené použitíSamostatná nebo dvojitá elektrická odsávačka Philips Avent Comfort je určena k odsávání a sběru mléka z prsů kojících žen.Přístroj je
Varování pro zabránění problémům a bolesti prsů a bradavek: - Nepokoušejte se sejmout tělo odsávačky z prsu, když je v něm vytvořeno vakuum. Přístroj
Omyvatelné částiNásledující části očistěte před (prvním) použitím a po každém použití. Na seznamu v části Všeobecný popis zjistíte, jaké položky jsou
Věci potřebné k vyvaření: - Běžný hrnec - Pitná voda vysoké kvality Součásti dezinkujte následujícím způsobem:Naplňte hrnec dostatečným množstvím vod
8 Připojte adaptér do elektrické zásuvky a zástrčku na druhém konci připojte k motorové jednotce (obr. 13).Referenční kód adaptéru je uveden na spodn
Tipy - Před prvním použitím se s odsávačkou a jejím ovládáním dobře seznamte. - Zvolte si dobu, kdy nespěcháte a nikdo vás nebude rušit. - Fotograe v
9 Jakmile ukončíte odsávání, vypněte odsávačku (obr. 20) a tělo odsávačky opatrně sejměte z prsu.10 Odšroubujte lahev od těla odsávačky. Máte několik
KrmeníDítě můžete mateřským mlékem krmit pomocí lahví nebo skladovacích pohárků Philips Avent.Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte VarováníVarování p
Čištění lahvíPro zajištění nezbytné hygieny před každým použitím očistěte součásti lahve zmíněné v části „Čištění“. Všechny součásti také vyčistěte po
Dodatečné informaceDudlíky Philips Avent jsou k dispozici s různými průtoky pro co nejsnazší pití. Časem je možné dudlík vyměnit za jiný, který lépe v
Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 28). - Tento symbol znamená, že výrobek o
Záruka a podporaPotřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platno
Doplňující informaceNíže je popsáno několik běžných stavů souvisejících s kojením. Pokud se s kterýmkoli z těchto symptomů setkáte, kontaktujte lékaře
Test vyzařování Soulad s normamiElektromagnetické prostředí – pokynyTest radiofrekvenčního vyzařování CISPR 11 Skupina 1 Odsávačka Philips Avent využí
Test ODOLNOSTI Testovací úroveň IEC 60601Úroveň souladu s normamiElektromagnetické prostředí – pokynyPoklesy napětí, krátká přerušení a kolísání napět
Test odolnostiTes-to va cí úroveň IEC 60601Úroveň souladu s nor ma miElektromagnetické prostředí – pokynyTest ra di o-frekvenč ní ho vyzařování IEC 6
Bezpečná vzdálenost podle frekvence vysílače (m)Maximální jmenný výstupní výkon vysílače (W)150 kHz až 80 MHz mimo pásma ISMd=1,17 √P80 MHz až 800 MH
Technické specikaceAdaptér není součástí zdravotnického elektrického vybavení, ale jedná se o samostatný napájecí zdroj v rámci zdravotnického elektr
Symbol s významem „postupujte podle uživatelských pokynů“.Značí, že si uživatel musí pročíst pokyny k použití, kde získá důležité bezpečnostní informa
Značka souladu EurAsian ConformitySymbol dvouleté záruky společnosti Philips.Napájení z baterií (pouze pro samostatnou elektrickou odsávačku).Testován
English 6Čeština 28Lietuviškai 50Magyar 72Slovensky 95Українська 118
TurinysĮvadas ______________________________________________________________________________ 51Bendrasis aprašymas (A pav.) __________________________
ĮvadasSveikiname įsigijus „Philips Avent“ ir sveiki prisijungę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips Avent“ siūloma parama, užregistruokite savo gaminį
Paskirtis„Philips Avent Comfort“ atskiras / dvigubas pientraukis skirtas pienui nutraukti ir surinkti iš žindančios moters krūties.Šis prietaisas skir
Įspėjimai, skirti išvengti krūtų ir spenelių problemų ir skausmo: - Nebandykite pašalinti siurblio korpuso nuo krūties, kol sudarytas vakuumas. Išjunk
Valomos dalysPrieš (pirmą) naudojimą ir po kiekvieno kito naudojimo valykite tolesnes dalis. Su jūsų pientraukiu tiekiamų elementų sąrašą žr. skyriuje
Dezinfekcija (pasirinktinai)Po valymo, jei norite dar ir dezinfekuoti, galite virinti dalis vandenyje buitiniame prikaistuvyje. Dezinfekcijai reikalin
7 Įspauskite tarp segmentų, kad pašalintumėte visą patekusį orą (pav. 12).Pastaba. Uždėkite gaubtą ant pagalvėlės, kad pientraukis išliktų švarus, ko
Patarimai - Susipažinkite su pientraukiu ir jo naudojimo būdu prieš pirmą panaudojimą. - Pasirinkite laiką, kai neskubate ir jums niekas netrukdys. -
9 Kai traukimas baigtas, išjunkite pientraukį (pav. 20) ir atsargiai nuimkite siurblio korpusą nuo krūties.10 Atsukite buteliuką nuo siurblio korpuso
MaitinimasGalite maitinti savo kūdikį motinos pienu iš „Philips Avent“ buteliukų ir laikymo puodelių.Jūsų vaiko saugumui ir sveikatai ĮspėjimasĮspėjim
ContentsIntroduction __________________________________________________________________________7General description (Fig. A) _________________________
Buteliukų valymasKad užtikrintumėte higieną, kaskart prieš naudojimą valykite buteliuko dalis, paminėtas skyriuje „Valymas“. Taip pat valykite dalis p
Papildoma informacijaTiekiami skirtingo srauto „Philips Avent“ čiulptukai, kad būtų galima pritaikyti prie vaiko gėrimo būdo. Laikui bėgant galite kei
Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 28). - Šis simbolis reiš
Garantija ir pagalbaJei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
Papildoma informacijaToliau aprašytos su maitinimu krūtimi susijusios bendrosios būklės. Jei patiriate bet kurį iš šių simptomų, susisiekite su sveika
Spinduliuotės testasAtitiktis Elektromagnetinė aplinka – nurodymaiRD spinduliuotė CISPR 11 1 grupė „Philips Avent“ pientraukis RD energiją naudoja tik
ATSPARUMO testas IEC 60601 testo lygisAtitikties lygis Elektromagnetinė aplinka – nurodymaiĮtampos kryčiai, trumpi pertrūkiai ir įtampos variacijos ma
Atsparumo testasIEC 60601 testo lygisAtitikties lygisElektromagnetinė aplinka – nurodymaiSpinduliuoja-mas RD IEC 61000-4-3 3 V/m nuo 80 MHz iki 2,5 GH
Atskyrimo atstumas pagal siųstuvo dažnį, mNurodytoji siųstuvo išėjimo galia, Wnuo 150 kHz iki 80 MHz už ISM juostų ribųd=1,17 √Pnuo 80 MHz iki 800 M
Techninės specikacijosAdapteris nėra medicininės elektros įrangos dalis, o atskiras medicininės elektros įrangos maitinimo šaltinis.Tinklo įėjimo įta
IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, register your pr
Simbolių paaiškinimasĮspėjimo ženklai ir simboliai būtini, norint užtikrinti, kad jūs naudosite šitą produktą saugiai ir tinkamai bei apsaugoti jus ir
Nurodo gamintojo serijos numerį, kad būtų galima identikuoti konkretų medicinos įtaisą.Eurazijos bendrijos ženklas2 metų „Philips“ garantijos simboli
TartalomBevezetés ___________________________________________________________________________73Általános leírás („A” ábra) ___________________________
BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatásho
Használat céljaA Philips Avent Comfort Single/Twin (szimpla vagy dupla típusú) elektromos mellszívó alkalmas a szoptató édesanyák anyatejének lefejésé
Figyelmeztetések a mellel és a mellbimbóval kapcsolatos problémák és fájdalmak elkerülése érdekében: - Ne kísérelje meg levenni a melléről a mellszívó
Tisztítható részekTisztítsa meg a következő részeket (az első) használat előtt, illetve a későbbiekben minden használat után. Ellenőrizze az „Általáno
Fertőtlenítés (opcionális)A tisztítást követően, ha fertőtleníteni kívánja a tartozékokat, akkor kifőzheti őket egy edényben. A fertőtlenítéshez szüks
4 Helyezze a szilikon membránt felülről a mellszívótestbe. Ügyeljen arra, hogy szorosan illeszkedjen a peremre; ennek biztosításához az ujjaival nyom
- Ha távol van a kisbabájától, és szeretné folytatni a szoptatást miután újra együtt vannak, érdemes rendszeresen lefejnie az anyatejet, hogy serkent
Intended useThe Philips Avent Comfort Single/Twin electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman.Th
7 A saját kényelmétől függően használhat erősebb szívás módot is, mely erősebb szívóerőt biztosít. A megfelelő gomb megnyomásával bármikor visszatérh
KompatibilitásA Philips Avent elektromos mellszívó kompatibilis a termékválasztékunkban megtalálható Philips Avent cumisüvegekkel és Philips Avent tár
- Semmilyen módon ne alakítsa át a terméket vagy annak tartozékait. Az ilyen módosítás a termék nem biztonságos működését okozhatja.Óvintézkedések a
Az anyatej melegítéseHa lefagyasztott anyatejet használ, melegítés előtt hagyja az anyatejet teljesen kiolvadni. Megjegyzés: Ha nagyon sürgős az eteté
(1) A 0m+ (1 hónapos kor alatt) etetőcumi rendkívül puha szilikonból készült. Ideális újszülöttek, illetve bármely korú, anyatejjel táplált gyermekek
Az elemek eltávolításaAz elemek készülékből (kizárólag szimpla típusú elektronikus mellszívó) történő eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat.1
Probléma MegoldásFájdalmat érzek a mellszívó használatakorNe használja tovább a mellszívót és forduljon szakemberhez, illetve védőnőhöz. Ha a mellszí
Kiegészítő tudnivalókAz alábbiakban a szoptatáshoz kapcsolódó leggyakrabban előforduló egészségügyi problémák láthatók. Ha ezen tünetek bármelyikét ta
Kibocsátási vizsgálatMegfelelőség Elektromágneses környezet – útmutatóRádiófrekvenciás kibocsátás CISPR 11 1. csoport A Philips Avent mellszívó rádióf
Zavartűrés vizsgálat IEC 60601 mérőszintMegfelelőségi szint Elektromágneses környezet – útmutatóFeszültségesés, rövid kimaradás és feszültségváltozás
Warnings to avoid breast and nipple problems and pain: - Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Switch o the app
Zavartűrés vizsgálatIEC 60601 mé rő-szintMeg fe-le lő sé gi szintElektromágneses környezet – útmutatóVezetett rá-di óf rek ven cia IEC 61000-4-63 Vrms
Izolációs távolság az adó frekvenciájának függvényében (m)Az adó névleges maximális kimeneti teljesítménye (W)150 kHz – 80 MHz ISM sávokon kívüld=1,17
Műszaki jellemzőkAz adapter nem része az egészségügyi elektromos berendezésnek, hanem különálló tápegység az egészségügyi elektromos rendszerben.Bemen
Kövesse az utasításokat!A felhasználónak el kell olvasnia a használatra vonatkozó utasításokat, mert fontos gyelmeztető jellegű információkat tartalm
Philips jótállása 2 évre.Elemmel működtetett (kizárólag szimpla típusú elektronikus mellszívó)UL (Underwriters Laboratories) minősítettRCM Tick Mark–
ObsahÚvod ______________________________________________________________________________ 96Všeobecný popis (obr. A) __________________________________
ÚvodGratulujeme vám k nákupu a vítame vás medzi zákazníkmi používajúcimi výrobky Philips Avent! Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory v
Určené použitieSamostatná alebo dvojitá elektrická odsávačka Philips Avent Comfort je určená na odsávanie a zachytávanie mlieka z prsníkov dojčiacich
Varovania na zabránenie problémom a bolestivosti prsníkov a bradaviek: - Nepokúšajte sa zložiť telo odsávačky z prsníka, keď je vákuovo prisaté. Zaria
Umývateľné súčastiNasledujúce súčasti očistite pred (prvým) použitím a po každom ďalšom použití. V zozname v časti Všeobecný popis zistite, ktoré súča
Comments to this Manuals