Avent SCF332/31 User Manual

Browse online or download User Manual for Breast pumps Avent SCF332/31. Avent Elektrische Doppel-Milchpumpe SCF334/31 Bedienungsanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 124
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - SCF334, SCF332

SCF334, SCF332SCF334, SCF332, SCD223

Page 2

- Cover - Power cushionBottle parts: - Philips Avent Natural bottle - Dome cap - Screw ring - Teat - Sealing discAccessories - Philips Avent storage

Page 3

Beoogd gebruikDe Philips Avent Comfort Single/Twin elektrische borstkolf is bedoeld voor het afkolven en opvangen van melk uit de borst van een vrouw

Page 4

Waarschuwingen om problemen van en pijn aan de borst en tepel te voorkomen: - Probeer niet om het kolfgedeelte van uw borst te halen terwijl dit nog o

Page 5 - Nederlands 98

Reinigbare onderdelenReinig de volgende onderdelen voor het (eerste) gebruik en na elk volgend gebruik. Controleer de lijst in het gedeelte 'Alge

Page 6 - Contents

Desinfectie (optioneel)Als u de onderdelen na het schoonmaken ook wilt desinfecteren, kunt u ze in een pan met water koken. Benodigdheden voor desinfe

Page 7 - General description (Fig. A)

2 Plaats het witte ventiel vanaf de onderkant in het kolfgedeelte. Duw het ventiel zo ver mogelijk (Fig. 8) naar binnen.3 Schroef het kolfgedeelt

Page 8 - Important safety information

- Als u pijnlijke tepels of tepelkloven hebt, wilt u wellicht kolven tot uw tepels zijn genezen. - Als u niet bij uw baby bent en u borstvoeding wilt

Page 9 - Preparing for use

Waarschuwing: Schakel de borstkolf altijd uit voor u het kolfgedeelte van uw borst haalt om het vacuüm te verbreken.Waarschuwing: Gebruik de borstkolf

Page 10 - Disinfection (optional)

CompatibiliteitDe Philips Avent elektrische borstkolf past op de Philips Avent-essen in ons assortiment en Philips Avent-bewaarbekers. Gebruik voor a

Page 11 - Assembling the breast pump

Waarschuwingen om schade aan het product te voorkomen: - Plaats het product niet in een verwarmde oven, omdat het plastic kan smelten. - Desinfectie e

Page 12 - Using the breast pump

Roer of schud opgewarmd voedsel altijd goed door zodat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en test de temperatuur voordat u het serveert. Wees extra

Page 13 - Operating the breast pump

Disinfect the parts in the following way:Fill a household pot with enough water to cover all parts. Bring the water to boil. Place the parts in the ho

Page 14 - Compatibility

(I/II/III) Speen met variabele stroomsnelheid: bijtbestendige siliconen speen. Deze stevige speen met een aanpasbare stroomsnelheid is ideaal voor bab

Page 15 - Cleaning bottles

AccessoiresBewaarbekersDe Philips Avent-bewaarbekers maken deel uit van een herbruikbaar bewaarsysteem voor het afkolven, bewaren en geven van melk. D

Page 16 - Additional information

Bewaarbekers in elkaar zettenOpbergenDraai het deksel op de beker. Zorg dat u het deksel goed sluit om lekkage (Fig. 32) te voorkomen.Schrijf met een

Page 17 - Replacement

Probleem OplossingHet gebruik van de borstkolf is pijnlijkGebruik de borstkolf niet meer en raadpleeg uw lactatieconsulent. Als u de kolf moeilijk va

Page 18 - Accessories

KlachtBlauwe plek, trombus Een rood-paarse verkleuring die niet bleker wordt wanneer erop wordt gedrukt. Wanneer een blauwe plek wegtrekt, wordt deze

Page 19 - Troubleshooting

Verklaring inzake elektromagnetische immuniteitDe Philips Avent-borstkolf is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgevi

Page 20 - Supplemental information

Immu ni-teitstestTest-ni veau IEC 60601Com pli-an tie ni-veauRichtlijnen inzake elektromagnetische omgevingUitgestraalde RF IEC 61000-4-63 Vrms, 150 k

Page 21 - Technical information

Scheidingsafstand volgens zenderfrequentie (m)Nominaal maximaal uitgangsvermogen zender (W)150 kHz t/m 80 MHz buiten ISM-frequentiesd = 1,17 √P80 MHz

Page 22

Batterijen (alleen voor de enkele elektronische borstkolf):Niet-oplaadbare batterijen: 4 AA-batterijen van 1,5 volt Oplaadbare batterijen: 4 x 1,2 V,

Page 23

Symbool voor ‘wisselstroom’.Naleving van de LaagspanningsrichtlijnGescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming

Page 24 - Technical specications

8 Insert the adapter into the wall socket and insert the plug at the other end into the motor unit (Fig. 14).The adapter reference code is indicated

Page 26

124X AA151917211418162010 11 12 1335 min.472519.527Massage cushionCojín masajeador/Coussin masseurMassage cushionCojín masajeador/Coussin masseurPower

Page 27 - Deutsch

27123135293337 263034 28323622 23 24 25

Page 29 - Vorgesehener Verwendungszweck

4213.354.3983.1www.philips.com>75% recycled paper >75% papier recyclé

Page 30

- Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips Avent Thermopad on the breast for a few minutes befor

Page 31 - Für den Gebrauch vorbereiten

- Alternatively, assemble a sanitized nipple and screw ring onto the bottle according to the instructions (see 'Feeding'). Seal the nipple

Page 32 - Das beste Kissen für Sie

For your child's safety and health WarningWarnings to prevent harm to children: - Always use bottles and nipples with adult supervision. Do not

Page 33 - Milchpumpe zusammensetzen

Assembling bottlesWhen you assemble the bottle, make sure you place the dome cap vertically onto the bottle so that the nipple sits upright (Fig. 25).

Page 34 - Milchpumpe verwenden

(0) The teat for 0m can be used from day one. Extra soft silicone teat and it is the lowest ow rate available. Ideal for newborn and breastfed babies

Page 35 - Milchpumpe bedienen

Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Phili

Page 36 - Kompatibilität

Assembling storage cupsStorageScrew the lid onto the cup. Make sure you properly close it to avoid leakage (Fig. 32).Use a pencil to write the date on

Page 38 - Muttermilch erhitzen

Problem SolutionI experience pain when I use the breast pumpStop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the pump does not c

Page 39 - Zusätzliche Informationen

SymptomBlistering Looks like small bubbles on the surface of the skin.Injured tissue on nipple (nipple trauma)- Fissures or cracked nipples.- Skin t

Page 40 - Die Batterien herausnehmen

IMMUNITY test IEC 60601 test levelCompliance levelElectromagnetic environment – guidanceElectrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2± 6 kV contact ± 8

Page 41 - Bestellen von Zubehör

Immunity testIEC 60601 test levelCom-pli ance levelElectromagnetic environment – guidanceRadiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz to 2,5 Ghz3 V/m 80 MHz

Page 42 - Garantie und Support

Separation distance according to frequency of transmitter mRated maximum output power of transmitter W150 kHz to 80 MHz outside ISM bandsd=1,17 √P80 M

Page 43 - Fehlerbehebung

Single electric breast pump Adapter type number: VS0332Output Voltage: 5VOutput Current: 1000mAType of Current: DCProtection class: Class 2Twin electr

Page 44 - Technische Daten

Compliance to the Low Voltage DirectiveSeparate collection for electrical and electronic equipment in accordance with the EU directive.Electrical wast

Page 45

InhaltEinführung ________________________________________________________________ 28Allgemeine Beschreibung (Abb. A) _________________________________

Page 46

EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, regis

Page 47

SCF332 enthält: elektrische Einzelmilchpumpe (einschließlich 1 Flasche), StilleinlagenSCF334 enthält: elektrische Doppelmilchpumpe (einschließlich 2 F

Page 48 - Aufbewahrung

SCF334Fig. A SCF3321 2 4 5141516171813768 10 111239

Page 49 - Erklärung der Symbole

Warnhinweise zur Vermeidung von Vergiftung und Verunreinigung sowie Gewährleistung der erforderlichen Hygiene: - Aus Hygienegründen sollte die Milchpu

Page 50

- Die Bauteile in der Motoreinheit der Milchpumpe können vom Benutzer nicht gewartet oder repariert werden. An dem Gerät dürfen keine Veränderungen v

Page 51

Warnhinweis: Verwenden Sie zum Reinigen keine antibakteriellen Reiniger oder Scheuermittel.1 Nehmen Sie die Milchpumpe und Flasche vollständig ausei

Page 52 - Table des matières

1 Beginnen Sie mit dem standardmäßigen 19,5-mm-Massagekissen, das im Lieferumfang Ihrer Milchpumpe enthalten ist. Die Größe des Massagekissens ist a

Page 53 - Description générale (Fig. A)

Warnhinweis: Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien.Warnhinweis: Verwenden Sie nicht gleichzeitig gebrauchte und neue Batterien.9

Page 54 - Application

Milchpumpe bedienen1 Waschen Sie Ihre Hände gründlich, und vergewissern Sie sich, dass Ihre Brüste sauber sind.2 Entspannen Sie sich in einem bequ

Page 55 - Attention

11 Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, um das Gerät von der Stromversorgung trennen. Trennen Sie die Motoreinheit vom Adapter. Trennen Sie den

Page 56 - Avant utilisation

FütternSie können Ihr Baby mit Muttermilch aus Philips Avent Flaschen und Mehrwegbechern füttern.Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes Warnhi

Page 57 - Français

Vor dem ersten GebrauchZerlegen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch in seine Einzelteile, und reinigen Sie die Flasche. Sie können sie auch steril

Page 58 - Assemblage du tire-lait

Pege und Aufbewahrung von FlaschenÜberprüfen Sie die Flasche und den Sauger vor jedem Gebrauch, und ziehen Sie den Sauger in alle Richtungen, um eine

Page 60

Hinweis: Jedes Baby ist einzigartig und die individuellen Bedürfnisse Ihres Babys können von den Angaben in Bezug auf die Durchussmenge abweichen.Hin

Page 61 - Nourrir votre enfant

Bestellen von ZubehörUm Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie

Page 62 - Nettoyage des biberons

Waschen Sie sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie sich, dass die Oberächen, auf die Sie die gereinigten Einzelteile legen, sauber sind. In z

Page 63 - Informations supplémentaires

FehlerbehebungIn diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilf

Page 64 - Remplacement

Zusätzliche InformationenNachstehend werden einige allgemeine Erkrankungen beschrieben, die mit dem Stillen in Zusammenhang stehen können. Wenn Sie ei

Page 65 - Commande d'accessoires

Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – LeitfadenHF-Emissionen nach CISPR 11 Gruppe 1 Die Philips Avent Milchpumpe verwendet HF-Energi

Page 66

Störfestigkeitstest Prüfpegel nach IEC 60601Konformitätsni-veauElektromagnetische Umgebung – LeitfadenSpannungseinbrüche, Kurz zeit un ter bre-chun ge

Page 67 - Garantie et assistance

Stör fes tig-keits testPrüf-pe gel nach IEC 60601Kon for-mi täts ni-veauElektromagnetische Umgebung – LeitfadenGestrahlte HF-Störgrößen IEC 61000-4-3

Page 68

Mindestabstand entsprechend der Frequenz des Senders (m)Maximale Ausgangsnennleistung des Transmitters W150 kHz bis 80 MHz außerhalb von ISM-Frequenzb

Page 69 - Informations techniques

Technische DatenDer Adapter ist nicht Teil des medizinischen elektrischen Geräts, sondern ein separates Netzteil innerhalb des medizinischen elektrisc

Page 70

English 6Deutsch 27Français 52Italiano 75Nederlands 98

Page 71

Dieses Symbol bedeutet, dass der Teil des Geräts, der in physischen Kontakt mit dem Benutzer kommt (auch Anwendungsteil genannt), dem Typ BF (Body Flo

Page 72 - Caractéristiques techniques

Vor Nässe schützenGibt die relative Luftfeuchtigkeit an, der das Gerät ausgesetzt werden darf, ohne Schaden zu nehmen: 15 % bis 93 %.Dieses Symbol gib

Page 73 - Explication des symboles

Table des matièresIntroduction _______________________________________________________________ 53Description générale (Fig. A) _______________________

Page 74

IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénécier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez

Page 75 - Italiano

Le tire-lait SCF332 contient : tire-lait électrique simple (comprenant un biberon), coussinets d'allaitementLe tire-lait SCF334 contient : tire-l

Page 76 - Descrizione generale (Fig. A)

Avertissements pour éviter les intoxications et la pollution et pour une meilleure hygiène : - Pour des raisons d'hygiène, le tire-lait est uniqu

Page 77 - Uso previsto

Avant utilisationNettoyage et stérilisationLe bloc moteur, le tube en silicone, le capuchon et l'adaptateur ne nécessitent pas de nettoyage ni de

Page 78 - Pulizia e sterilizzazione

2 Nettoyez les pièces dans l'évier ou au lave-vaisselle.Laver dans l'évier : Retirez toutes les pièces et mettez-les à tremper dans de l&a

Page 79 - Parti lavabili

Assemblage du tire-laitRemarque : Assurez-vous que vous avez nettoyé et stérilisé les pièces appropriées du tire-lait.1 Lavez soigneusement vos main

Page 80 - Assemblaggio del tiralatte

Utilisation du tire-laitÀ quel moment faut-il tirer le lait ?Si l'allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf indication contrai

Page 81 - Uso del tiralatte

ContentsIntroduction ________________________________________________________________ 7General description (Fig. A) __________________________________

Page 82 - Funzionamento del tiralatte

4 Assurez-vous que votre mamelon s'insère correctement dans le coussin. Pour la taille de coussin adéquate, voir la section « Trouver le coussi

Page 83

Conservation du lait maternelAvertissement : Pour une meilleure hygiène, conservez uniquement le lait maternel recueilli à l'aide d'un tire-

Page 84 - Compatibilità

Pour la sécurité et la santé de votre enfant AvertissementAvertissements pour éviter tout dommage aux enfants : - Utilisez toujours les biberons et t

Page 85 - Assemblaggio biberon

Assurez-vous de bien vous laver les mains et de nettoyer les surfaces avant le contact avec des éléments propres. La surconcentration de détergents po

Page 86 - Informazioni aggiuntive

Choix de la tétine adaptée à votre bébéLes tétines Philips Avent orent chacune diérents débits, an d'aider votre bébé à boire. Au l du temps,

Page 87 - Ordinare gli accessori

Recyclage - Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 29). - Ce symbole signie que ce prod

Page 88 - Accessori

- Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants. - Ne modiez en aucun cas le produit ou ses pièces. Cela peut entraîner un fonct

Page 89 - Risoluzione dei problemi

Expression de laitLes pots de conservation peuvent être utilisés pour recueillir le lait maternel en combinaison avec le tire-lait Philips Avent élect

Page 90

Le tire-lait ne fonctionne pas et le bouton marche/arrêt clignote. Tout d'abord, assurez-vous d'avoir assemblé correctement le tire-lait et

Page 91 - Informazioni tecniche

Informations techniquesInformations CEMLe tire-lait Philips Avent nécessite des précautions particulières concernant la CEM et doit être installé et m

Page 92

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, register your pr

Page 93

Essai d'IMMUNITÉ Niveau d'essai CEI 60601Niveau de conformitéEnvironnement électromagnétique - directiveDécharge électrostatique (DES) CEI 6

Page 94

Essai d'immunitéNiveau d'essai CEI 60601Niveau de confor-mi téEnvironnement électromagnétique - directiveRF transmises par conduction IEC 61

Page 95 - Spiegazione dei simboli

Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur (m)Puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur W150 kHz à 80 MHz hors de

Page 96

Piles (uniquement pour le tire-lait électrique unique) :Piles non rechargeables : 4 x 1,5 V AA Piles rechargeables : 4 x 1,2 V, capacité min. de 2000

Page 97

Ce symbole signie « courant alternatif ».Conformité à la directive basse tensionCollecte séparée des appareils électriques et électroniques conformém

Page 98 - Inhoudsopgave

IndiceIntroduzione _______________________________________________________________ 76Descrizione generale (Fig. A) ___________________________________

Page 99 - Introductie

IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips

Page 100 - Beoogd gebruik

Uso previstoIl tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Comfort è destinato all'estrazione e alla raccolta del latte dal seno della donna

Page 101 - Klaarmaken voor gebruik

Avvertenze per evitare disturbi e dolori al seno e al capezzolo: - Non tentate di rimuovere il tiralatte dal seno dopo che è stata aspirata l'ari

Page 102 - Nederlands

Parti lavabiliPulite le seguenti parti prima di utilizzarle per la prima volta e dopo ogni successivo utilizzo. Controllate l'elenco nella sezion

Page 103 - De borstkolf monteren

Intended useThe Philips Avent Comfort Single/Twin electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman.Th

Page 104 - De borstkolf gebruiken

Disinfezione (facoltativa)Se dopo la pulizia volete anche disinfettare le parti, potete bollirle in una pentola. Occorrente per la disinfezione: - Pen

Page 105 - De borstkolf bedienen

4 Inserite il diaframma in silicone nel tiralatte dall'alto. Assicuratevi che aderisca bene al bordo premendo con le dita in modo che sia perfe

Page 106 - Afgekolfde melk bewaren

Dovete trovare i momenti ottimali per estrarre il latte durante la giornata, ad esempio immediatamente prima o dopo la prima poppata del mattino, quan

Page 107 - Compatibiliteit

Avvertenza: Non continuate a pompare per più di 5 minuti alla volta se non riuscite ad estrarre nemmeno una piccola quantità di latte. Fermatevi e pro

Page 108 - Afgekolfde melk opwarmen

CompatibilitàIl tiralatte Philips Avent è compatibile con i biberon e i vasetti della gamma Philips Avent. Se usate altri biberon Philips Avent, usate

Page 109 - Aanvullende informatie

- Non lasciate la tettarella per l'allattamento sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa nel liquido disinfettante

Page 110 - Accessoires bestellen

Manutenzione e conservazione dei biberonControllate la bottiglia e la tettarella di allattamento prima di ogni uso e tirate la tettarella in tutte le

Page 111 - Accessoires

SostituzioneBatterieQuando utilizzando il tiralatte (tiralatte elettrico singolo) a batteria, utilizzate sempre quattro batterie AA da 1,5 V (o 1,2 V

Page 112 - Problemen oplossen

AccessoriVasettiI vasetti Philips Avent fanno parte di un sistema di conservazione riutilizzabile, concepito specicamente per le mamme che desiderano

Page 113

Montaggio vasettiConservazioneAvvitare il coperchio sul vasetto. Assicuratevi di chiuderlo correttamente per evitare perdite (g. 32).Utilizzate una m

Page 114 - Technische informatie

- Always switch o the breast pump before you remove the pump body from your breast to release the vacuum. - Never use any accessories or parts from

Page 115

Problema SoluzioneProvo dolore quando uso il tiralatte.Interrompete l'uso del tiralatte e consultate il vostro esperto di allattamento. Se il ti

Page 116

Informazioni supplementariDi seguito sono descritte alcune situazioni comuni relative all'allattamento. Nel caso avverta uno di questi sintomi, c

Page 117 - Technische gegevens

Test delle emissioniConformità Indicazioni sull'ambiente elettromagneticoEmissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 Il tiralatte Philips Avent utilizza energ

Page 118 - Uitleg van symbolen

Nota: UT è la tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di test.Dichiarazione sull'immunità elettromagneticaIl tiralatte Phili

Page 119

Il tiralatte Philips Avent è destinato all'utilizzo in un ambiente di assistenza sanitaria a domicilio in cui i disturbi a radiofrequenza irradia

Page 120

Speciche tecnicheL'adattatore non fa parte dell'apparecchiatura elettromedicale; è un alimentatore distinto all'interno dell'impi

Page 121

Simbolo delle apparecchiature di Classe II. L'adattatore è dotato di doppio isolamento (Classe II).Indica il numero di catalogo del produttore de

Page 122

Indica i limiti di umidità relativa a cui l'apparecchio può essere esposto in sicurezza: dal 15% al 93%.Indica i limiti di temperatura per il tra

Page 123

InhoudsopgaveIntroductie ________________________________________________________________99Algemene beschrijving (afb. A) ____________________________

Page 124 - >75% papier recyclé

IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen m

Comments to this Manuals

No comments