SCF334, SCF332SCF334, SCF332, SCD223
- Cover - Power cushionBottle parts: - Philips Avent Natural bottle - Dome cap - Screw ring - Teat - Sealing discAccessories - Philips Avent storage
Beoogd gebruikDe Philips Avent Comfort Single/Twin elektrische borstkolf is bedoeld voor het afkolven en opvangen van melk uit de borst van een vrouw
Waarschuwingen om problemen van en pijn aan de borst en tepel te voorkomen: - Probeer niet om het kolfgedeelte van uw borst te halen terwijl dit nog o
Reinigbare onderdelenReinig de volgende onderdelen voor het (eerste) gebruik en na elk volgend gebruik. Controleer de lijst in het gedeelte 'Alge
Desinfectie (optioneel)Als u de onderdelen na het schoonmaken ook wilt desinfecteren, kunt u ze in een pan met water koken. Benodigdheden voor desinfe
2 Plaats het witte ventiel vanaf de onderkant in het kolfgedeelte. Duw het ventiel zo ver mogelijk (Fig. 8) naar binnen.3 Schroef het kolfgedeelt
- Als u pijnlijke tepels of tepelkloven hebt, wilt u wellicht kolven tot uw tepels zijn genezen. - Als u niet bij uw baby bent en u borstvoeding wilt
Waarschuwing: Schakel de borstkolf altijd uit voor u het kolfgedeelte van uw borst haalt om het vacuüm te verbreken.Waarschuwing: Gebruik de borstkolf
CompatibiliteitDe Philips Avent elektrische borstkolf past op de Philips Avent-essen in ons assortiment en Philips Avent-bewaarbekers. Gebruik voor a
Waarschuwingen om schade aan het product te voorkomen: - Plaats het product niet in een verwarmde oven, omdat het plastic kan smelten. - Desinfectie e
Roer of schud opgewarmd voedsel altijd goed door zodat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en test de temperatuur voordat u het serveert. Wees extra
Disinfect the parts in the following way:Fill a household pot with enough water to cover all parts. Bring the water to boil. Place the parts in the ho
(I/II/III) Speen met variabele stroomsnelheid: bijtbestendige siliconen speen. Deze stevige speen met een aanpasbare stroomsnelheid is ideaal voor bab
AccessoiresBewaarbekersDe Philips Avent-bewaarbekers maken deel uit van een herbruikbaar bewaarsysteem voor het afkolven, bewaren en geven van melk. D
Bewaarbekers in elkaar zettenOpbergenDraai het deksel op de beker. Zorg dat u het deksel goed sluit om lekkage (Fig. 32) te voorkomen.Schrijf met een
Probleem OplossingHet gebruik van de borstkolf is pijnlijkGebruik de borstkolf niet meer en raadpleeg uw lactatieconsulent. Als u de kolf moeilijk va
KlachtBlauwe plek, trombus Een rood-paarse verkleuring die niet bleker wordt wanneer erop wordt gedrukt. Wanneer een blauwe plek wegtrekt, wordt deze
Verklaring inzake elektromagnetische immuniteitDe Philips Avent-borstkolf is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgevi
Immu ni-teitstestTest-ni veau IEC 60601Com pli-an tie ni-veauRichtlijnen inzake elektromagnetische omgevingUitgestraalde RF IEC 61000-4-63 Vrms, 150 k
Scheidingsafstand volgens zenderfrequentie (m)Nominaal maximaal uitgangsvermogen zender (W)150 kHz t/m 80 MHz buiten ISM-frequentiesd = 1,17 √P80 MHz
Batterijen (alleen voor de enkele elektronische borstkolf):Niet-oplaadbare batterijen: 4 AA-batterijen van 1,5 volt Oplaadbare batterijen: 4 x 1,2 V,
Symbool voor ‘wisselstroom’.Naleving van de LaagspanningsrichtlijnGescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming
8 Insert the adapter into the wall socket and insert the plug at the other end into the motor unit (Fig. 14).The adapter reference code is indicated
124X AA151917211418162010 11 12 1335 min.472519.527Massage cushionCojín masajeador/Coussin masseurMassage cushionCojín masajeador/Coussin masseurPower
27123135293337 263034 28323622 23 24 25
4213.354.3983.1www.philips.com>75% recycled paper >75% papier recyclé
- Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips Avent Thermopad on the breast for a few minutes befor
- Alternatively, assemble a sanitized nipple and screw ring onto the bottle according to the instructions (see 'Feeding'). Seal the nipple
For your child's safety and health WarningWarnings to prevent harm to children: - Always use bottles and nipples with adult supervision. Do not
Assembling bottlesWhen you assemble the bottle, make sure you place the dome cap vertically onto the bottle so that the nipple sits upright (Fig. 25).
(0) The teat for 0m can be used from day one. Extra soft silicone teat and it is the lowest ow rate available. Ideal for newborn and breastfed babies
Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Phili
Assembling storage cupsStorageScrew the lid onto the cup. Make sure you properly close it to avoid leakage (Fig. 32).Use a pencil to write the date on
Problem SolutionI experience pain when I use the breast pumpStop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the pump does not c
SymptomBlistering Looks like small bubbles on the surface of the skin.Injured tissue on nipple (nipple trauma)- Fissures or cracked nipples.- Skin t
IMMUNITY test IEC 60601 test levelCompliance levelElectromagnetic environment – guidanceElectrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2± 6 kV contact ± 8
Immunity testIEC 60601 test levelCom-pli ance levelElectromagnetic environment – guidanceRadiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz to 2,5 Ghz3 V/m 80 MHz
Separation distance according to frequency of transmitter mRated maximum output power of transmitter W150 kHz to 80 MHz outside ISM bandsd=1,17 √P80 M
Single electric breast pump Adapter type number: VS0332Output Voltage: 5VOutput Current: 1000mAType of Current: DCProtection class: Class 2Twin electr
Compliance to the Low Voltage DirectiveSeparate collection for electrical and electronic equipment in accordance with the EU directive.Electrical wast
InhaltEinführung ________________________________________________________________ 28Allgemeine Beschreibung (Abb. A) _________________________________
EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, regis
SCF332 enthält: elektrische Einzelmilchpumpe (einschließlich 1 Flasche), StilleinlagenSCF334 enthält: elektrische Doppelmilchpumpe (einschließlich 2 F
SCF334Fig. A SCF3321 2 4 5141516171813768 10 111239
Warnhinweise zur Vermeidung von Vergiftung und Verunreinigung sowie Gewährleistung der erforderlichen Hygiene: - Aus Hygienegründen sollte die Milchpu
- Die Bauteile in der Motoreinheit der Milchpumpe können vom Benutzer nicht gewartet oder repariert werden. An dem Gerät dürfen keine Veränderungen v
Warnhinweis: Verwenden Sie zum Reinigen keine antibakteriellen Reiniger oder Scheuermittel.1 Nehmen Sie die Milchpumpe und Flasche vollständig ausei
1 Beginnen Sie mit dem standardmäßigen 19,5-mm-Massagekissen, das im Lieferumfang Ihrer Milchpumpe enthalten ist. Die Größe des Massagekissens ist a
Warnhinweis: Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien.Warnhinweis: Verwenden Sie nicht gleichzeitig gebrauchte und neue Batterien.9
Milchpumpe bedienen1 Waschen Sie Ihre Hände gründlich, und vergewissern Sie sich, dass Ihre Brüste sauber sind.2 Entspannen Sie sich in einem bequ
11 Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, um das Gerät von der Stromversorgung trennen. Trennen Sie die Motoreinheit vom Adapter. Trennen Sie den
FütternSie können Ihr Baby mit Muttermilch aus Philips Avent Flaschen und Mehrwegbechern füttern.Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes Warnhi
Vor dem ersten GebrauchZerlegen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch in seine Einzelteile, und reinigen Sie die Flasche. Sie können sie auch steril
Pege und Aufbewahrung von FlaschenÜberprüfen Sie die Flasche und den Sauger vor jedem Gebrauch, und ziehen Sie den Sauger in alle Richtungen, um eine
Hinweis: Jedes Baby ist einzigartig und die individuellen Bedürfnisse Ihres Babys können von den Angaben in Bezug auf die Durchussmenge abweichen.Hin
Bestellen von ZubehörUm Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie
Waschen Sie sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie sich, dass die Oberächen, auf die Sie die gereinigten Einzelteile legen, sauber sind. In z
FehlerbehebungIn diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilf
Zusätzliche InformationenNachstehend werden einige allgemeine Erkrankungen beschrieben, die mit dem Stillen in Zusammenhang stehen können. Wenn Sie ei
Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – LeitfadenHF-Emissionen nach CISPR 11 Gruppe 1 Die Philips Avent Milchpumpe verwendet HF-Energi
Störfestigkeitstest Prüfpegel nach IEC 60601Konformitätsni-veauElektromagnetische Umgebung – LeitfadenSpannungseinbrüche, Kurz zeit un ter bre-chun ge
Stör fes tig-keits testPrüf-pe gel nach IEC 60601Kon for-mi täts ni-veauElektromagnetische Umgebung – LeitfadenGestrahlte HF-Störgrößen IEC 61000-4-3
Mindestabstand entsprechend der Frequenz des Senders (m)Maximale Ausgangsnennleistung des Transmitters W150 kHz bis 80 MHz außerhalb von ISM-Frequenzb
Technische DatenDer Adapter ist nicht Teil des medizinischen elektrischen Geräts, sondern ein separates Netzteil innerhalb des medizinischen elektrisc
English 6Deutsch 27Français 52Italiano 75Nederlands 98
Dieses Symbol bedeutet, dass der Teil des Geräts, der in physischen Kontakt mit dem Benutzer kommt (auch Anwendungsteil genannt), dem Typ BF (Body Flo
Vor Nässe schützenGibt die relative Luftfeuchtigkeit an, der das Gerät ausgesetzt werden darf, ohne Schaden zu nehmen: 15 % bis 93 %.Dieses Symbol gib
Table des matièresIntroduction _______________________________________________________________ 53Description générale (Fig. A) _______________________
IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénécier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez
Le tire-lait SCF332 contient : tire-lait électrique simple (comprenant un biberon), coussinets d'allaitementLe tire-lait SCF334 contient : tire-l
Avertissements pour éviter les intoxications et la pollution et pour une meilleure hygiène : - Pour des raisons d'hygiène, le tire-lait est uniqu
Avant utilisationNettoyage et stérilisationLe bloc moteur, le tube en silicone, le capuchon et l'adaptateur ne nécessitent pas de nettoyage ni de
2 Nettoyez les pièces dans l'évier ou au lave-vaisselle.Laver dans l'évier : Retirez toutes les pièces et mettez-les à tremper dans de l&a
Assemblage du tire-laitRemarque : Assurez-vous que vous avez nettoyé et stérilisé les pièces appropriées du tire-lait.1 Lavez soigneusement vos main
Utilisation du tire-laitÀ quel moment faut-il tirer le lait ?Si l'allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf indication contrai
ContentsIntroduction ________________________________________________________________ 7General description (Fig. A) __________________________________
4 Assurez-vous que votre mamelon s'insère correctement dans le coussin. Pour la taille de coussin adéquate, voir la section « Trouver le coussi
Conservation du lait maternelAvertissement : Pour une meilleure hygiène, conservez uniquement le lait maternel recueilli à l'aide d'un tire-
Pour la sécurité et la santé de votre enfant AvertissementAvertissements pour éviter tout dommage aux enfants : - Utilisez toujours les biberons et t
Assurez-vous de bien vous laver les mains et de nettoyer les surfaces avant le contact avec des éléments propres. La surconcentration de détergents po
Choix de la tétine adaptée à votre bébéLes tétines Philips Avent orent chacune diérents débits, an d'aider votre bébé à boire. Au l du temps,
Recyclage - Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 29). - Ce symbole signie que ce prod
- Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants. - Ne modiez en aucun cas le produit ou ses pièces. Cela peut entraîner un fonct
Expression de laitLes pots de conservation peuvent être utilisés pour recueillir le lait maternel en combinaison avec le tire-lait Philips Avent élect
Le tire-lait ne fonctionne pas et le bouton marche/arrêt clignote. Tout d'abord, assurez-vous d'avoir assemblé correctement le tire-lait et
Informations techniquesInformations CEMLe tire-lait Philips Avent nécessite des précautions particulières concernant la CEM et doit être installé et m
IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, register your pr
Essai d'IMMUNITÉ Niveau d'essai CEI 60601Niveau de conformitéEnvironnement électromagnétique - directiveDécharge électrostatique (DES) CEI 6
Essai d'immunitéNiveau d'essai CEI 60601Niveau de confor-mi téEnvironnement électromagnétique - directiveRF transmises par conduction IEC 61
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur (m)Puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur W150 kHz à 80 MHz hors de
Piles (uniquement pour le tire-lait électrique unique) :Piles non rechargeables : 4 x 1,5 V AA Piles rechargeables : 4 x 1,2 V, capacité min. de 2000
Ce symbole signie « courant alternatif ».Conformité à la directive basse tensionCollecte séparée des appareils électriques et électroniques conformém
IndiceIntroduzione _______________________________________________________________ 76Descrizione generale (Fig. A) ___________________________________
IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips
Uso previstoIl tiralatte elettrico singolo/doppio Philips Avent Comfort è destinato all'estrazione e alla raccolta del latte dal seno della donna
Avvertenze per evitare disturbi e dolori al seno e al capezzolo: - Non tentate di rimuovere il tiralatte dal seno dopo che è stata aspirata l'ari
Parti lavabiliPulite le seguenti parti prima di utilizzarle per la prima volta e dopo ogni successivo utilizzo. Controllate l'elenco nella sezion
Intended useThe Philips Avent Comfort Single/Twin electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman.Th
Disinfezione (facoltativa)Se dopo la pulizia volete anche disinfettare le parti, potete bollirle in una pentola. Occorrente per la disinfezione: - Pen
4 Inserite il diaframma in silicone nel tiralatte dall'alto. Assicuratevi che aderisca bene al bordo premendo con le dita in modo che sia perfe
Dovete trovare i momenti ottimali per estrarre il latte durante la giornata, ad esempio immediatamente prima o dopo la prima poppata del mattino, quan
Avvertenza: Non continuate a pompare per più di 5 minuti alla volta se non riuscite ad estrarre nemmeno una piccola quantità di latte. Fermatevi e pro
CompatibilitàIl tiralatte Philips Avent è compatibile con i biberon e i vasetti della gamma Philips Avent. Se usate altri biberon Philips Avent, usate
- Non lasciate la tettarella per l'allattamento sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa nel liquido disinfettante
Manutenzione e conservazione dei biberonControllate la bottiglia e la tettarella di allattamento prima di ogni uso e tirate la tettarella in tutte le
SostituzioneBatterieQuando utilizzando il tiralatte (tiralatte elettrico singolo) a batteria, utilizzate sempre quattro batterie AA da 1,5 V (o 1,2 V
AccessoriVasettiI vasetti Philips Avent fanno parte di un sistema di conservazione riutilizzabile, concepito specicamente per le mamme che desiderano
Montaggio vasettiConservazioneAvvitare il coperchio sul vasetto. Assicuratevi di chiuderlo correttamente per evitare perdite (g. 32).Utilizzate una m
- Always switch o the breast pump before you remove the pump body from your breast to release the vacuum. - Never use any accessories or parts from
Problema SoluzioneProvo dolore quando uso il tiralatte.Interrompete l'uso del tiralatte e consultate il vostro esperto di allattamento. Se il ti
Informazioni supplementariDi seguito sono descritte alcune situazioni comuni relative all'allattamento. Nel caso avverta uno di questi sintomi, c
Test delle emissioniConformità Indicazioni sull'ambiente elettromagneticoEmissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 Il tiralatte Philips Avent utilizza energ
Nota: UT è la tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di test.Dichiarazione sull'immunità elettromagneticaIl tiralatte Phili
Il tiralatte Philips Avent è destinato all'utilizzo in un ambiente di assistenza sanitaria a domicilio in cui i disturbi a radiofrequenza irradia
Speciche tecnicheL'adattatore non fa parte dell'apparecchiatura elettromedicale; è un alimentatore distinto all'interno dell'impi
Simbolo delle apparecchiature di Classe II. L'adattatore è dotato di doppio isolamento (Classe II).Indica il numero di catalogo del produttore de
Indica i limiti di umidità relativa a cui l'apparecchio può essere esposto in sicurezza: dal 15% al 93%.Indica i limiti di temperatura per il tra
InhoudsopgaveIntroductie ________________________________________________________________99Algemene beschrijving (afb. A) ____________________________
IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen m
Comments to this Manuals