Specications are subject to change without notice© 2018 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved4213 354 36476SCF355
7 Always check the temperature before you feed your baby. Gently shake the bottle or milk storage container and check the temperature of the milk by
Using the bottle warmer to warm baby food 1 Follow the same steps as indicated in the previous paragraph. 2 Make sure to stir the baby food during w
14Note: Always check the temperature before you feed your baby (Fig. 9). 5 Turn the knob back to the ‘o’ position when the bottle/container is remov
15Note: Due to the high variety of baby food consistencies, it is strongly recommended to continuously stir and check while you are defrosting the bab
ENGLISH16 3 Empty the bottle warmer and rinse its inside thoroughly. If you still see traces of scale after rinsing, repeat the descaling procedure (
ESPAÑOL ARGENTINA 17Descripción general (Fig. 1)1. Calentador de mamaderas2. Luz3. Perilla de ajustes4. Modo de apagado5. Posición para descong
18 - Mantenga el cable de alimentación alejado de supercies calientes. - El aparato únicamente debe conectarse a un enchufe de pared con toma de tier
19si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos que conlleva su uso. - La limpieza y el man
20 - Las supercies accesibles del aparato pueden calentarse durante el uso y están sujetas a calor residual después de su uso. - No mueva el aparato
21 - La supercie de la resistencia se somete a calor residual después de su uso. - Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. - Siga las inst
59132610143711154812161
22 -Ajuste rápido para calentar leche para contenidos de hasta 180 ml/6 oz: seleccione este ajuste cuando desee calentar rápidamente un biberón con un
23 4 Seleccione el ajuste deseado según el volumen de leche. Consulte la tabla de referencia de calentamiento rápido que se encuentra al nal de este
24 8 Gire la perilla hacia la posición de apagado (Fig. 10).Precauciones: Es posible que el agua del calentador de mamaderas esté caliente después de
25Uso del calentador de mamaderas para calentar comida para bebé 1 Siga los mismos pasos indicados en el párrafo anterior. 2 Asegúrese de remover la
26ambiente llevará un tiempo de 15 a 20 min. El tiempo de calentamiento puede ser mayor o menor en función del volumen de leche y la temperatura inici
27ml/oz horas60 ml/2 oz - 90 ml/3 oz 1-1,5180 ml/6 oz - 210 ml/7 oz 1,5-2,5 5 Con este ajuste, también puede descongelar comida para bebés en el reci
28Eliminación de los depósitos de calEs recomendable eliminar la cal del calientabiberones cada cuatro semanas para asegurarse de que sigue funcionand
29ITALIANODescrizione generale (Fig. 1)1. Scaldabiberon2. Luce3. Manopola delle impostazioni4. Impostazione spegnimento5. Impostazione scongelame
30piano di lavoro. Il cavo in eccesso può essere avvolto attorno alla base dello scaldabiberon. - Tenete il cavo lontano da superci incandescenti. -
31 - Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condi
SCF355ENGLISH 6ESPAÑOL ARGENTINA 17ITALIANO 29
32 - L’acqua calda può causare gravi ustioni. Prestate attenzione quando lo scaldabiberon contiene acqua calda. - Le superci accessibili dell’apparec
33 - La supercie della resistenza è soggetta a calore residuo dopo l’uso. - Lasciate rareddare l’apparecchio prima di pulirlo. - Seguite le istruzi
34Il biberon deve essere estratto immediatamente dopo aver raggiunto la giusta temperatura per evitare che il latte si surriscaldi. - Impostazione per
35Nota: la velocità di riscaldamento del latte dipende dalla quantità di latte e dalla sua temperatura iniziale, ossia ambiente (20 °C) o di frigo (5
36Tabella dei tempi di riscaldamento rapidoml/oz min min 5 °C/40 °F 20 °C/70°F60 ml/2 oz - 90 ml/3 oz 4,5 3,090 ml/3 oz - 110 ml/3,7 oz 5,5 3,0125 ml
37Dopo la fase di riscaldamento verica con un cucchiaio che gli alimenti per bambini non siano troppo caldi. Se gli alimenti per bambini non sono abb
38 5 Ruota la manopola in posizione “o” quando estrai il biberon/recipiente dallo scaldabiberon (Fig. 10).Uso dello scaldabiberon con l’impostazione
39un’impostazione per il riscaldamento degli alimenti. Consulta i capitoli precedenti per le istruzioni di utilizzo.Nota: data la grande varietà di co
40Nota: potete anche utilizzare degli agenti decalcicanti a base di acido citrico. Nota: non utilizzate altri tipi di agenti anticalcare. 2 Scollega
6General description (Fig. 1)1. Bottle warmer2. Light3. Settings knob4. O setting5. Defrost setting6. Keep warm setting7. Express milk warming
7 - Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure that the plug is inserted into the wall socket properly. - Check if the vol
8 - Cleaning and user maintenance shall not be made by children. - This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out
9the temperature of the food or milk increases. - Always check the food temperature before you feed your child.Caution - This appliance is intended to
ENGLISH10You can nd the production date code YYWW in the cord storage compartment in the base of the bottle warmer.Electromagnetic elds (EMF)This Ph
ENGLISH 11Using the bottle warmer with express milk warming setting 1 Put the mains plug in the wall socket (Fig. 3). 2 Place a bottle in the bottle
Comments to this Manuals