Avent SCD498/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Babyphones Avent SCD498/00. Avent SCD498/00 Пайдаланушы нұсқаулығы

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 160
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

SCD498

Page 2

Note: If you press the SENSITIVITY button and/or the volume + and – buttons too long, the microphone sensitivity is not adjusted.one light on = minimu

Page 3

Nu expuneţi monitorul pentru copii la frig sau căldură extremă sau la lumina directă a soarelui.Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul nu sun

Page 4

Notă: Când bateriile sunt pe cale de a se termina, indicatorul luminos pentru vericarea bateriei ( T) va lumina roşu. Operarea

Page 5

Lumina de veghe se aprinde pentru scurt timp.Indicatorul luminos ON (Pornit) se aprinde. 3 Menţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit 3 al unităţii pentru

Page 6 - C Travel pouch

Notă: Dacă volumul este setat la un nivel prea ridicat, unităţile consumă mai multă energie electrică. Puteţi seta

Page 7 - ENGLISH 7

Dacă aţi rătăcit unitatea pentru părinte şi volumul acesteia este oprit, puteţi utiliza butonul de semnali

Page 8 - ENGLISH8

Nu introduceţi unitatea pentru părinte sau unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi la robinet.Nu utilizaţi un spray de c

Page 9 - ENGLISH 9

Întrebare RăspunsEste posibil ca unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte să nu se regăsească în raza lor de acţiune. Deplasaţi unitatea pentr

Page 10 - ENGLISH10

Întrebare RăspunsDe ce se descarcă prea repede bateriile unităţii pentru copil?Este posibil ca nivelul de sensibilitate a microfonului unităţii pentru

Page 11 - ENGLISH 11

Întrebare RăspunsSe presupune că durata de funcţionare a unităţii pentru părinte este de cel puţin 24 ore. De ce durata de funcţionare a unităţii mele

Page 12 - ENGLISH12

109Philips Avent создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Эта радионяня Philips Avent поз

Page 13 - ENGLISH 13

Disconnecting the belt clip 1 Turn the belt clip to the right (1) and take it out of the opening (2) (Fig. 25). 1 Insert th

Page 14 - ENGLISH14

Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением от 220 до 240 В.Не подвергайте радионяню воздействию низких или высоких температур или воз

Page 15 - 

4 Установите крышку отсека батареек на место и поверните фиксатор ладонью направо, чтобы закрепить крышку (ЗАКРЫТЬ ª). (Рис. 5)Примечание. Когда ба

Page 16 - 16

 1 Установите родительский и детский блоки в одной комнате, чтобы проверить подключение (Рис. 10).Детский блок необходимо устано

Page 17

Примечание. Если слишком долго удерживать кнопки “+” и “–”, настройка громкости не произойдет. Примечание. Настраивать громкость детского блока нужно,

Page 18 - 18

Если родительский блок потерялся, а звук на нем отключен, его можно найти, нажав кнопку PAGE детского блока. 1 Коротко

Page 19 -  19

Запрещается погружать детский и родительский блоки в воду или промывать их под струёй воды.Не используйте чистящий спрей и/или жи

Page 20 - 20

Вопрос ОтветВозможно, сели батареи детского блока и он не подключен к сети. Замените батареи или вставьте маленький штекер в детский блок и подключите

Page 21 -  21

Вопрос ОтветПочему батареи детского блока быстро разряжаются?Возможно, установлен слишком высокий уровень чувствительности микрофона детского блока, и

Page 22 - 22

Вопрос ОтветВозможно, установлена слишком высокая чувствительность микрофона детского блока, из-за чего расходуется много энергии. Понизьте чувствител

Page 23 -  23

119Spoločnosť Philips Avent je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorova

Page 24 - 24

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Cust

Page 25 - C Cestovní pouzdro

Zariadenie je vhodné pre rozsah sieťového napätia 220 až 240 V.Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nevystavujte extrémnemu chladu, horúčave ani priame

Page 26 - 26

Poznámka: Keď sú batérie takmer vybité, kontrolné svetlo batérií ( T) sa rozsvieti načerveno. Rodičovskú jednot

Page 27 -  27

Rozsvieti sa kontrolné svetlo ON (Zapnuté). 3 Na rodičovskej jednotke stlačte a na 2 sekundy podržte stlačený vypínač 3. (Obr. 12)Nakrátko sa rozsvi

Page 28 - 28

Citlivosť mikrofónu detskej jednotky môžete nastaviť na požadovanú úroveň. Citlivosť mikrofónu môžete zmeniť len v príp

Page 29 -  29

2 Ak chcete vyhľadávací signalizačný tón vypnúť, znova krátko stlačte tlačidlo PAGE (Vyhľadať), alebo stlačte ľubovoľné tlačidlo na rodičovskej jedn

Page 30 - 30

2 Rodičovskú a detskú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.Cestovné puzdro môžete použiť aj na odkladanie zariadenia na monitorovanie die

Page 31 -  31

Otázka OdpoveďPrečo rodičovská jednotka pípa?Ak rodičovská jednotka pípa, zatiaľ čo kontrolné svetlo LINK (Spojenie) bliká načerveno, prerušilo sa spo

Page 32 - 32

Otázka OdpoveďUvedený prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je 300 metrov/900 stôp. Prečo moje zariadenie na monitorovanie dieťaťa má

Page 33 -  33

128Philips Avent se posveča proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Otrošk

Page 34 - C Reisikott

Otroškega monitorja ne izpostavljajte mrazu, vročini ali neposredni sončni svetlobi.Otroška enota in kabel ne smeta biti na dosegu otroka (vsaj 1 mete

Page 35 -  35

Question AnswerWhy does the parent unit react too quickly to other sounds?The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the b

Page 36

Starševska enota potrebuje za delovanje dve 1,2 V bateriji za ponovno polnjenje AAA NiMh, ki sta priloženi aparat

Page 37 -  37

Indikator povezave na starševski enoti utripa zeleno, dokler ni vzpostavljena povezava. To lahko traja do 30 sekund. Nato indikator povezave na starše

Page 38

sveti ena lučka = najnižja stopnja občutljivosti svetijo vse lučke = najvišja stopnja občutljivostiOpomba: Ko je občutljivost mikrofona otroške enote

Page 39 -  39

 1 Sponko na koncu ovratnega paščka vstavite v odprtino na hrbtni strani starševske enote (1). Ovratni pašček obrnite v le

Page 40

Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov cen

Page 41 -  41

Vprašanje OdgovorZakaj se starševska enota prehitro odziva na ostale zvoke?Otroška enota poleg otroka zaznava tudi druge zvoke. Otroško enoto postavi

Page 42

Vprašanje OdgovorGlasnost na starševski enoti je morda nastavljena previsoko, kar povzroča veliko porabo električne energije. Znižajte glasnost starše

Page 43 - 

137Cilj kompanije Philips/Avent je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips/Avent baby monito

Page 44 - 44

Pazite da su jedinica za bebu i kabl uvek van dohvata bebe (udaljeno najmanje 1 metar / 3 stope).Nikada nemojte da stavljate jedinicu za bebu u kreve

Page 45 -  45

Roditeljska jedinica radi na dve punjive AAA NiMh baterije od 1,2 V koje se nalaze u kompletu. Pazite da su i

Page 46 - 46

Question AnswerThe operating time of the parent unit is supposed to be at least 24 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter?When the

Page 47 -  47

Lampica LINK (indikator veze) na kratko zasvetli crveno, a zatim počinje da trepće zeleno dok roditeljska jedinica pokušava da uspostavi vezu sa jedin

Page 48 - 48

2 Lagano pritiskajte dugmad + i – za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok ne dođete do željenog nivoa osetljivosti mikrofona za jedinicu za beb

Page 49 -  49

Ako su baterije na roditeljskoj jedinici dovoljno napunjene, možete poneti jedinicu sa sobom po kući i van n

Page 50 - 50

Kada ne nameravate da koristite baby monitor neko vreme, izvadite baterije i odložite roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebu i adaptere u torbicu za p

Page 51 -  51

Pitanje OdgovorZašto aparat ispušta visok zvuk?Jedinice su možda suviše blizu jedna drugoj. Proverite da li su jedinica za bebu i roditeljska jedinica

Page 52 - C Utazótok

Pitanje OdgovorZašto se veza gubi s vremena na vreme? Zašto ima prekida u zvuku?Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su verovatno blizu spoljne gra

Page 53 -  53

146Компанія Philips Avent впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Завдяки цій систе

Page 54 - 54

Використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 10°C до 40°C. Цей пристрій може працювати з напругою від 220 до 240 В.Оберігайте систему контр

Page 55 -  55

Вставте дві батареї одна на одну і перевірте правильний напрямок полюсів “+” і “-” батарей. 4 Закрийте батарейний відсік кришкою і поверніть її долон

Page 56 - 56

 1 Поставте батьківський і дитячий блоки в одній кімнаті, щоб перевірити наявність зв’язку (Мал. 10).Дитячий блок повинен бути н

Page 57 -  57

15Усилията на Philips/Avent са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у родителите. Този бебе

Page 58 - 58

Примітка: Якщо надто довго тримати натисненими кнопки “+” і “-”, гучність не буде налаштовано.Примітка: Налаштовувати гучність дитячого блока необхідн

Page 59 -  59

Порада: Коли дитячий блок живиться від батарей, вимикайте нічник. Це збереже енергію.Якщо Ви загубили батьківський

Page 60 - 60

Нічник: вимк.Не занурюйте батьківський і дитячий блоки у воду і не мийте їх водою з-під крана.Не використовуйте жодних розпилювачів д

Page 61 - C Сапарға арналған дорба

Запитання ВідповідьМожливо, розрядилися батареї дитячого блока, і він не під’єднаний до мережі. Замініть батареї або вставте малу вилку у дитячий блок

Page 62 - 62

Запитання ВідповідьМожливо, встановлений надто високий рівень гучності на дитячому блоці, тому дитячий блок споживає багато енергії. Зменшіть гучність

Page 63 -  63

Запитання ВідповідьМожливо, встановлений надто високий рівень чутливості мікрофона дитячого блока, і тому батьківський споживає багато енергії. Зменші

Page 64 - 64

156AMB 554-6034Declaration of ConformityWe, PHILIPS DAP B.V.(manufacturers name)P.O.Box 20100, 9200 CA Drachten, The Netherlands(manufacturers address

Page 66 - 66

1582 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Page 67 -  67

15922 23 24 2526 27 28 29

Page 68 - 68

Уредът е подходящ за напрежение на мрежата от 220 до 240 V.Не излагайте бебефона на твърде ниски или твърде високи температури и на директна слънчева

Page 70 - 70

3 Поставете четири батерии 1,5 V AA R6 (фиг. 4).Поставете двете батерии една върху друга и се убедете, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилн

Page 71 - 

 1 Проверете дали сте поставили добре акумулаторните батерии в родителското устройство. 2 Включете адаптера на заряд

Page 72 - 72

При влажни и мокри материали загубата на радиус на действие е до 100%. 1 Натиснете кратко бутони

Page 74 - 74

Когато устройството за бебето не открива никакъв звук, всички индикатори за нивото на звука на родителското устройство са изключени (фиг. 21).Когато у

Page 75 -  75

Тази функция ви позволява да нулирате родителското устройство и устройството за бебето до фабричните настройки. Можете да използват

Page 76 - 76

карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за с

Page 77 -  77

Въпрос ОтговорЗащо не чувам звук/Защо не чувам плача на бебето?Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на твърде ниско ниво или

Page 78 - 78

Въпрос ОтговорЗащо връзката от време на време се губи? Защо има прекъсвания на звука?Устройството за бебето и родителското устройство са вероятно близ

Page 79 -  79

25Společnost Philips Avent usiluje o výrobu spolehlivých produktů, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato elektronická chůva společnosti P

Page 80 - 

Nevystavujte elektronickou chůvu extrémní zimě, teplu nebo přímému slunečnímu světlu.Dětská jednotka a kabel musí být vždy mimo dosah dítěte (ve vzdál

Page 81 -  81

Rodičovská jednotka je napájena dvěma akumulátory 1,2 V AAA NiMh, které jsou součástí dodávky. Při vkládání bater

Page 82 - 82

Kontrolka LINK se krátce červeně rozsvítí a pak začne zeleně blikat, když se rodičovská jednotka pokouší vytvořit spojení s dětskou jednotkou.Kontrolk

Page 83 -  83

2 Krátce stiskněte tlačítka hlasitosti + a – na rodičovské jednotce, dokud není dosaženo požadované úrovně citlivosti mikrofonu dětské jednotky.Pozn

Page 85 -  85

 1 Vložte malý čep na zadní stranu spony na opasek do otvoru na zadní straně jednotky pro rodiče (1). Otočte sponu na opasek

Page 86 - 86

Baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte baterie spolu s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na ociálním

Page 87 -  87

Otázka OdpověďÚroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš nízko. Na rodičovské jednotce zvyšte pomocí tlačítka SENSITIVIT

Page 88 - 88

Otázka OdpověďJe moje elektronická chůva bezpečná před odposlechem a rušením?Technologie DECT této elektronické chůvy zaručuje, že nebude docházet k ž

Page 89 - C Etui podróżne

34Firma Philips Avent on pühendunud vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele. Selle rm

Page 90 - 90

Veenduge selles, et beebiseade ja adapteri juhe oleksid väljaspool beebi käeulatust (vähemalt ühe meetri/kolme jala kaugusel).Kunagi ärge pange beebis

Page 91 -  91

Veenduge selles, et te käed oleksid akupatarei sisestamise ajal kuivad. 1 Eemaldamiseks lükake patareipesa kaant allapoole (Jn 6). 2 Sisestage kaks

Page 92 - 92

Kui 30 sekundi jooksul sidet ei looda, hakkab vanemaseadme LINK-märgutuli vilkuma ning seade piiksub aeg-ajalt. 4 Paigutage beebiseade beebist vähema

Page 93 -  93

kõik tuled põlevad = tundlikkuse tase on maksimaalneMärkus: Kui beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrge, võtab see vastu rohkem helisid

Page 94 - 94

 1 Sisestage rihmaklambri tagaküljel olev väike tihvt keskseadme taga olevasse avasse (1). Keerake rihmaklambrit vasakule (2), k

Page 96 - 96

Selles peatükis loetletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühen

Page 97 -  97

Küsimus VastusMiks vanemaseade reageerib beebi nutule liiga aeglaselt?Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga madalale seatud. Tõstke vanemase

Page 98 - 98

Küsimus VastusMikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrgele seatud, mis põhjustab seda, et vanemaseade tarbib palju voolu. Vähendage vanemaseadme menüüs

Page 99 - C Etui de voiaj

43Tvrtka Philips Avent predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor

Page 100 - 100

Pazite da jedinica za bebu i kabel uvijek budu izvan dohvata bebe (najmanje 1 metar/3 stope udaljenosti).Nemojte stavljati jedinicu za bebu u bebin kr

Page 101 -  101

Roditeljska jedinica radi na dvije AAA NiMh baterije od 1,2 V s mogućnošću punjenja koje se isporučuju s aparatom.

Page 102 - 102

Lampica LINK (Veza) će kratko treperiti crveno, a zatim će početi treperiti zeleno dok roditeljska jedinica pokušava uspostaviti vezu s jedinicom za b

Page 103 -  103

2 Kratko pritišćite gumbe + i - za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok ne dosegnete željenu razinu osjetljivosti mikrofona jedinice za bebu.Na

Page 104 - 104

Ako su baterije u roditeljskoj jedinici dovoljno napunjene, jedinicu možete nositi u kući i izvan nje tako

Page 105 -  105

Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na

Page 106 - 106

SCD498ENGLISH 6 15 25 34 43 52 61 71 80 89 99 109

Page 107 -  107

Pitanje OdgovorJačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda previsoka. Smanjite jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici.Zašto ne čujem zvukove / Zašto

Page 108 - 108

Pitanje OdgovorŠto će se dogoditi u slučaju prekida mrežnog napajanja?Kad je roditeljska jedinica dovoljno napunjena, ona nastavlja raditi tijekom pre

Page 109 - C Дорожный футляр

52A Philips Avent olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a

Page 110 - 110

A készüléket 10 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja. A készülék 220 és 240 V közötti feszültséggel használható.A babaőrzőt óvja a t

Page 111 -  111

Megjegyzés: Az akkumulátorok lemerülésekor az akkumulátor-ellenőrzés jelzőfény ( T) vörösen kezd világítani. A szülői egy

Page 112 - 112

3 Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a szülői egység ki-/bekapcsoló 3 gombját. (ábra 12)A hangerőszint-jelző fények rövid ideig kéken vil

Page 113 -  113

1 Nyomja meg röviden a szülői egységen található SENSITIVITY gombot (ábra 18).A szülői egységen található hangszintjelző fények kb. 2 másodpercig vi

Page 114 - 114

Ha a szülői egység akkumulátorai elegendő töltéssel rendelkeznek, könnyen magával viheti a készüléket a házon belül, illetve azon

Page 115 -  115

A hordtáskát utazáskor a babaőrző tárolására is használhatja.Ha a babaőrzőt nem fogja használni egy ideig, vegye ki az egységekből a telepeket,

Page 116 - 116

Kérdés VálaszHa a szülői egység sípol, a KAPCSOLAT jelzőfény vörösen villog, és az akkumulátor-ellenőrzés jelzőfény vörösen világít, akkor alacsony az

Page 117 -  117

6IntroductionPhilips Avent is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips Avent baby mo

Page 118 - 118

Kérdés VálaszA babaőrző hatótávolságának megadott értéke 300 méter. Miért csak akkor működik a babaőrző, ha az egységek ennél jóval közelebb vannak eg

Page 119 - 

61Philips/Avent ата-аналарға өте қажетті қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бас салған. Осы нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет е

Page 120 - 120

Құралды тек 10°C және 40°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады. Бұл құрал 220 мен 240V аралығындағы тоқ қуатына с

Page 121 -  121

1 Батарея орнын алақаныңызбен солға қарай бұраңыз (Á АШУ). (Cурет 3) 2 Қақпақты алып тастаңыз. 3 Төрт 1.5V R6 AA батареяларын салыңыз (Cурет 4).Е

Page 122 - 122

 1 Ата-аналар бөлігіне қайта зарядталатын батареяларды салғаныңызды тексеріп алыңыз. 2 Зарядтау құрылғысының адапторын қабырғ

Page 123 -  123

Сулы немесе дымқыл материалдар қатерінен, байланыс аймағы толығымен 100% жоғалуы мүмкін. 1 Нәрест

Page 124 - 124

Нәресте бөлігі дыбыс ұстамаса, ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгей жарықтары сөніп тұрады (Cурет 21).Нәресте бөлігі дыбыс ұстаса, ата-аналар бөлігінде

Page 125 -  125

Бұл қызмет сізге ата аналар мен нәресте бөліктеріне алдын ала орнатылған бағдарламаны қоюға мүмкіндік береді. Сіз бұл қызметті егер

Page 126 - 126

болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бө

Page 127 -  127

Сұрақ ЖауапНеліктен мен дыбыстарды естімеймін/Неліктен мен нәрестемнің жылағанын естімеймін?Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейі тым төмен етіліп қойы

Page 128 - 

Make sure the baby unit and the cord are always out of reach of the baby (at least 1 metre/3 feet away).Never place the baby unit inside the baby’s be

Page 129 -  129

Сұрақ ЖауапНеліктен байланыс қайта қайта үзіліп қалады? Неліктен дыбыс кедергілері пайда болады?Нәресте және ата аналар бөлігі қызмет көрсететін аймақ

Page 130 - 130

71„Philips Avent“ sutelkia visas pastangas kurdama rūpestingus ir patikimus gaminius, suteikiančius tėvams reikiamą ramybę. Šis „Philips Avent“

Page 131 -  131

Kūdikio stebėjimo siųstuvo nelaikykite pernelyg šaltoje ar karštoje vietoje, taip pat tiesioginėje saulės šviesoje.Pasirūpinkite, kad kūdikis negalėtų

Page 132 - 132

Pastaba: Kai maitinimo elementai senka, maitinimo elementų lemputė ( T) pradeda šviesti raudonai. Tėvų

Page 133 -  133

Garso lygio lemputės trumpam pradeda šviesti mėlynai.Maitinimo elementų lemputė ( T) trumpam pradeda šviesti raudonai. Kai tėvų įrenginys bando užmegz

Page 134 - 134

2 Trumpai spustelėkite ant tėvų įrenginio esančius garsumo didinimo („+“) ir mažinimo („-“) mygtukus, kol nustatysite norimą tėvų įrenginio garsiaka

Page 135 -  135

Jei tėvų įrenginio maitinimo elementai pakankamai įkrauti, galite nešiotis įrenginį kartu su savimi name i

Page 136 - 136

Jei planuojate kurį laiką kūdikio stebėjimo siųstuvo nenaudoti, išimkite maitinimo elementus, tėvų, kūdikio įrenginius ir adapterius laikykite patiekt

Page 137 - C Tašna za putovanja

Klausimas AtsakymasKodėl įrenginys skleidžia didelio dažnio garsą?Įrenginiai gali būti per arti vienas kito. Įsitikinkite, kad tėvų įrenginys ir kūdik

Page 138 - 138

Klausimas AtsakymasKas įvyksta nutrūkus elektros tiekimui?Jei tėvų įrenginys pakankamai įkrautas, jis toliau veiks dingus maitinimui, tiek įkrovimo įr

Page 139 -  139

Parent unitBattery operationThe parent unit runs on two rechargeable 1.2V AAA NiMh batteries that are supplied with the appliance. Make sure your hand

Page 140 - 140

80Philips Avent ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips Avent mazuļu

Page 141 -  141

Nepakļaujiet mazuļa uzraugu lielam karstumam vai aukstumam, vai tiešai saules gaismas iedarbībai.Pārliecinieties, ka mazulis neaizsniedz ne mazuļa ier

Page 142 - 142

Vecāku ierīce darbojas ar divām atkārtoti uzlādējamām 1,2V AAA NiMh baterijām, kas ir komplektā ir ierīci

Page 143 -  143

SAVIENOJUMA lampiņa īsi mirgo sarkanā krāsā un tad sāk mirgot zaļā krāsā, vienlaikus vecāku ierīce mēģina izveidot savienojumu ar mazuļa ierīci.Kamēr

Page 144 - 144

Piezīme: Ja nospiežat JUTĪGUMA pogu un/vai skaļuma + un - pogas pārāk ilgi, mikrofona jutīgums netiek izmainīts.viena lampiņa iedegusies = minimālais

Page 145 -  145

 1 Pagrieziet jostas saspraudi pa labi (1), un izņemiet to no atveres (2) (Zīm. 25). 1 Ieviet

Page 146 - 

Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philip

Page 147 -  147

Jautājums AtbildeIespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja uztveršanas diapazona. Samaziniet atstatumu starp abām ierīcēm.Kāpēc v

Page 148 - 148

Jautājums AtbildeIzskatās, ka dažas pogas nedarbojas, man tās nospiežot. Ko es daru nepareizi?Jums īsi jāspiež visas pogas (izņemot ieslēgšanas/izslēg

Page 149 -  149

89Podstawowym celem rmy Philips Avent jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i gwarantują im pewność bezpie

Page 150 - 150

The LINK light ashes red briey and then starts to ash green while the parent unit tries to establish connection with the baby unit.The LINK light o

Page 151 -  151

Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 10°C do 40°C. Urządzenie może być zasilane napięciem w zakresie od 220 V do 240 V.Nie wystawiaj urząd

Page 152 - 152

2 Zdejmij pokrywkę. 3 Włóż cztery baterie R6 AA 1,5 V (rys. 4).Umieść dwie baterie jedna na drugiej i upewnij się, że ich bieguny + i - znajdują si

Page 153 -  153

Na ładowarce zaświeci się wskaźnik POWER. 1 Aby przetestować połączenie pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem, umieść urządzenia w tym s

Page 154 - 154

2 Krótko naciskaj przyciski regulacji głośności + i – na odbiorniku, dopóki nie uzyskasz żądanego poziomu głośności głośnika odbiornika (rys. 17).Uw

Page 155 -  155

Wskazówka: Jeśli korzystasz z nadajnika zasilanego bateryjnie, wyłącz lampkę nocną. To pozwoli zaoszczędzić energię.Jeśli nie

Page 156 - Declaration of Conformity

NadajnikPoziom głośności głośnika: 3Lampka nocna: wyłączonaNie zanurzaj nadajnika i odbiornika w wodzie ani nie myj ich pod b

Page 157

Pytanie OdpowiedźByć może baterie nadajnika są rozładowane, a nadajnik nie jest podłączony do sieci elektrycznej. Wymień baterie lub włóż małą wtyczkę

Page 158

Pytanie OdpowiedźByć może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności nadajnika, co powoduje, że zużywa on więcej energii. Zmniejsz poziom głośności nadajn

Page 159 - 26 27 28 29

Pytanie OdpowiedźDlaczego wskaźnik naładowania akumulatorów na odbiorniku nie zapala się, gdy zaczynam ładować odbiornik?Przy pierwszym ładowaniu lub

Page 160 - 4222.002.6622.1

99IntroducerePhilips Avent se dedică fabricării de produse de îngrijire abile, care le oferă părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest monitor pe

Comments to this Manuals

No comments