Avent SCD497/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Babyphones Avent SCD497/00. Avent SCD497/00 Пайдаланушы нұсқаулығы

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 156
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

SCD497

Page 2

Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefore transmits more often. As a result

Page 3

3 Menţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit 3 al unităţii pentru părinte timp de cel puţin 2 secunde. (g. 12)Indicatorul pentru nivelul sunetului lumi

Page 4

Puteţi utiliza butonul TALK (Vorbire) al unităţii pentru părinte pentru a vorbi cu copilul dvs. (de ex. pentru a linişti copilul). 1 M

Page 5

1 Apăsaţi scurt butonul PAGE (Semnalizare) de pe unitatea pentru copil (g. 22).Unitatea pentru părinte se resetează automat la nivelul mediu pentru

Page 6 - B Parent unit

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autoriza

Page 7 - ENGLISH 7

Întrebare RăspunsDacă unitatea pentru părinte semnalizează sonor, indicatorul luminos LINK (Legătură) luminează roşu intermitent, iar indicatorul lumi

Page 8 - ENGLISH8

Întrebare RăspunsDe ce durata de încărcare a unităţii pentru părinte depăşeşte 8 ore?Este posibil ca unitatea pentru părinte să e pornită în timpul î

Page 9 - ENGLISH 9

Întrebare RăspunsDe ce nu se aprinde indicatorul luminos pentru vericarea bateriei de pe unitatea pentru părinte atunci când încep să încarc această

Page 10 - ENGLISH10

107Philips Avent создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Эта радионяня Philips Avent поз

Page 11 - ENGLISH 11

Детский блок и шнур питания должны постоянно находится в месте, недоступном для детей (на расстоянии минимум 1 метр / 3 фута).Запрещается помещать дет

Page 12 - ENGLISH12

Родительский блок работает от четырех 1,2-вольтных батарей типа AAA NiMh, входящих в комплект поставки. При установ

Page 13 - ENGLISH 13

Now do the same for the other unit.Default settingsParent unitLoudspeaker volume: 1Microphone sensitivity: 3Baby unitLoudspeaker volume: 3Nightlight:

Page 14 - ENGLISH14

Загорится индикатор включения. 3 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3 родительского блока в течение 2 секунд. (Рис. 12)Индикаторы уро

Page 15 - 

Кнопка TALK родительского блока позволяет разговаривать с ребёнком (например, успокаивать). 1 Нажмите и удерживайте кнопку TALK, и

Page 16 - 16

На родительском блоке автоматически устанавливается средний уровень громкости и раздается звуковой сигнал поиска. 2 Чтобы отключить сигнал поиска, сн

Page 17 -  17

Если вы некоторое время не собираетесь пользоваться радионяней, извлеките батареи и поместите детский и родительский блоки и адаптеры на хране

Page 18 - 18

Вопрос ОтветПочему родительский блок издает звуковой сигнал?Если родительский блок издает звуковой сигнал, а индикатор LINK мигает красным, это значит

Page 19 -  19

Вопрос ОтветПочему родительский блок заряжается больше 8 часов?Возможно, родительский блок включен во время зарядки. Выключайте родительский блок на в

Page 20 - 20

116Spoločnosť Philips Avent je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorova

Page 21 -  21

Uistite sa, že detská jednotka a kábel adaptéra sú vždy mimo dosahu dieťaťa (aspoň vo vzdialenosti 1 m/3 stopy).Detskú jednotku nikdy nepoložte do det

Page 22 - 22

Pri vkladaní batérií sa uistite, že máte suché ruky a že sú obe jednotky suché. 1 Kryt priečinka na batérie posuňte nadol, aby ste ho oddelili (Obr.

Page 23 -  23

Ak sa po 30 sekundách nevytvorí spojenie, kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke bliká načerveno a jednotka z času na čas zapípa. 4

Page 24 - 24

This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the answer to your question, c

Page 25 - B Rodičovská jednotka

1 Krátko stlačte tlačidlo SENSITIVITY (Citlivosť) na rodičovskej jednotke (Obr. 18).Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti sa rozsvietia na približne 2

Page 26 - 26

 1 Malý výčnelok na zadnej strane spony na opasok zasuňte do otvoru na zadnej strane rodičovskej jednotky (1). Sponu na opa

Page 27 -  27

Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo sa obráťte n

Page 28 - 28

Otázka OdpoveďMožno je nastavená príliš nízka úroveň citlivosti mikrofónu detskej jednotky. Tlačidlom SENSITIVITY (Citlivosť) na rodičovskej jednotke

Page 29 -  29

Otázka OdpoveďJe moje zariadenie na monitorovanie dieťaťa zaistené proti odpočúvaniu a rušeniu?Technológia DECT tohto zariadenia na monitorovanie dieť

Page 30 - 30

125Philips Avent se posveča proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Otrošk

Page 31 -  31

Otroške enote ne polagajte v otrokovo posteljo ali stajico.Otroškega monitorja ne pokrivajte z brisačo ali odejo.Nikoli ne potapljajte kateregakoli de

Page 32 - 32

Vaše roke in enota morajo biti med vstavljanjem baterij suhe. 1 Pokrov prostora za baterije potisnite navzdol, da ga odstranite (Sl. 6). 2 Vstavite

Page 33 -  33

Za dodatne informacije o dosegu delovanja si oglejte spodnje poglavje “Doseg delovanja”.Doseg delovanja otroškega monitorja je na prost

Page 34 - B Vanemaseade

Opomba:Če gumb SENSITIVITY in/ali gumba za glasnost + in – držite predolgo, občutljivost mikrofona ne bo nastavljena.sveti ena lučka = najnižja stopnj

Page 35 -  35

Question AnswerThe microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY b

Page 36

2 Nato takoj pritisnite in držite gumb za znižanje glasnosti (-), dokler aparat piska (Sl. 25).Enota je bila ponastavljena na tovarniške nastavitve.

Page 37 -  37

Vprašanje OdgovorMorda so baterije otroške enote prazne in otroška enota ni priključena na električno omrežje. Zamenjajte baterije ali vključite velik

Page 38

Vprašanje OdgovorMorda ste vklopili svetilko. Pri uporabi svetilke vam svetujemo, da priključite otroško enoto na omrežno napajanje.Zakaj je čas polnj

Page 39 -  39

133Cilj kompanije Philips/Avent je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips/Avent baby monito

Page 40

Nikada nemojte da stavljate jedinicu za bebu u krevetac ili ogradicu.Nemojte da pokrivate uređaj peškirom ili ćebetom.Nikada ne uranjajte ni jedan deo

Page 41 -  41

1 Gurnite poklopac odeljka za baterije nadole da biste ga skinuli (Sl. 6). 2 Stavite dve punjive baterije (Sl. 7).Pazite da su + i - polovi baterij

Page 42 - 

5 Stavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedince za bebu. Pazite da je najmanje 1 metar / 3 stope daleko od jedinice za bebu (Sl. 14).Za

Page 43 -  43

2 Kratko pritiskajte dugmad + i – za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok ne dođete do željene jačine zvuka zvučnika na roditeljskoj jedinici.

Page 44 - 44

Ova funkcija vam omogućava da roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu ponovo postavite na podrazumevane vrednosti. Ovu funkciju mo

Page 45 -  45

Pitanje OdgovorZašto se lampica ON (uključeno) na jedinici za bebu i lampica LINK (indikator veze) na roditeljskoj jedinici ne uključuju kada pritisne

Page 46 - 46

Question AnswerThe volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the

Page 47 -  47

Pitanje OdgovorZašto roditeljska jedinica sporo reaguje na plač bebe?Nivo osetljivosti mikrofona jedinice za bebu je možda postavljen na suviše nizak

Page 48 - 48

Pitanje OdgovorNivo osetljivosti mikrofona jedinice za bebu je možda postavljen na suviše visok nivo, pa zato roditeljska jedinica troši mnogo energij

Page 49 -  49

142Компанія Philips Avent впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Завдяки цій систе

Page 50 - 50

Оберігайте систему контролю за дитиною від надмірного нагрівання чи охолодження та дії прямих сонячних променів.Дитячий блок і шнур повинні завжди бут

Page 51 - B Szülői egység

Примітка: Коли батареї розряджаються, індикатор перевірки стану батарей ( T) на дитячому блоці засвічується червоним кольором. 

Page 52 - 52

3 Натисніть і тримайте кнопку “увімк./вимк.” 3 на батьківському блоці протягом 2 секунд. (Мал. 12)На короткий час індикатори рівня гучності засвічу

Page 53 -  53

Кнопка РОЗМОВИ на батьківському блоці використовується для розмови з дитиною (наприклад, для її заспокоєння). 1 Натисніть і тримайте к

Page 54 - 54

Батьківський блок автоматично перемикається на середній рівень гучності і видає попереджувальні сигнали. 2 Щоб вимкнути ці сигнали, знову коротко нат

Page 55 -  55

Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки

Page 56 - 56

Запитання ВідповідьЯкщо батьківський блок видає сигнали, індикатор ЗВ’ЯЗКУ блимає червоним кольором, а індикатор перевірки стану батарей світиться чер

Page 57 -  57

15Усилията на Philips/Avent са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у родителите. Този бебе

Page 58 - 58

Запитання ВідповідьВизначений робочий діапазон дитячого блока становить 300 метрів/900 футів. Чому система контролю за дитиною працює на меншій відста

Page 62 - 62

1542 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Page 65 -  65

Не излагайте бебефона на твърде ниски или твърде високи температури и на директна слънчева светлина.Убедете се, че устройството за бебето и кабелът ще

Page 66 - 66

Забележка: Когато батериите са изтощени, индикаторът за проверка на батерията ( T) на устройството за бебето светва червено. 

Page 67 -  67

2 Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. 3, за да включите устройството за бебето за 2 секунди. (фиг. 11)Бутонът за нощна светлина светва кратко.Св

Page 68 - 68

Забележка: Регулиране на силата на звука на устройството за бебето е нужно само когато използвате функцията за говорене (вж. по-долу).Забележка: Ако с

Page 70 - 

Съвет: Изключвайте нощната светлина, когато устройството за бебето работи на батерии. Това пести енергия.Ако не мож

Page 71 -  71

Не потапяйте родителското устройство и устройството за бебето във вода и не ги мийте под чешмата.Не използвайте спрей за почиств

Page 72 - 72

В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, об

Page 73 -  73

Въпрос ОтговорЧувствителността на микрофона на устройството за бебето може да е зададена на твърде ниско ниво. Увеличете нивото на чувствителност на м

Page 74 - 74

Въпрос ОтговорЗащо връзката от време на време се губи? Защо има прекъсвания на звука?Устройството за бебето и родителското устройство са вероятно близ

Page 75 -  75

25Společnost Philips Avent usiluje o výrobu spolehlivých produktů, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato elektronická chůva společnosti P

Page 76 - 76

Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské postýlky nebo ohrádky.Nikdy nezakrývejte elektronickou chůvu ručníkem nebo dekou.Nikdy neponořujte elektr

Page 77 -  77

Zkontrolujte správné umístění pólů + a -. 3 Vložte kryt baterie zpět do zadní strany jednotky pro rodiče, až zapadne na místo (uslyšíte klapnutí) (O

Page 78 - 78

Provozní dosah elektronické chůvy v exteriéru je 300 metrů. Provozní dosah se může snížit podle okolí a dalších rušivých faktorů. Ve vni

Page 79 - 

svítí jedna kontrolka = minimální úroveň citlivosti svítí všechny kontrolky = maximální úroveň hlasitosti Poznámka: Pokud je úroveň citlivosti mikrofo

Page 80 - 80

314 5 910 12231234675678 9111011 131213 81514161

Page 81 -  81

2 Poté ihned stiskněte a přidržte tlačítko pro snížení hlasitosti (-), dokud nezazní pípnutí (Obr. 25).Nyní byl přístroj resetován na výchozí továrn

Page 82 - 82

Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťt

Page 83 -  83

Otázka OdpověďProč reaguje rodičovská jednotka na zvuky dítěte pomalu?Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš nízko.

Page 84 - 84

Otázka OdpověďÚroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že rodičovská jednotka spotřebovává mnoho

Page 85 -  85

34Firma Philips Avent on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele, tagamaks vanematele vajalik kindlustunne. Philips Ave

Page 86 - 86

Kunagi ärge pange beebiseadet beebi voodisse või mänguaeda.Kunagi ärge katke beebijälgijat käteräti või tekiga.Kunagi ärge kastke ühtegi seadme osa ve

Page 87 -  87

2 Sisestage kaks taaslaetavat patareid (Jn 7).Veenduge selles, et patareide + ja - poolused oleksid õiges suunas. 3 Lükake keskseadme taga asuva pa

Page 88 - B Odbiornik

Beebijälgija tegevusraadius lahtisel maastikul on kuni 300 meetrit/900 jalga.. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest takistavatest tegurit

Page 89 -  89

Märkus: Kui beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrge, võtab see vastu rohkem helisid ja seega on tihedamini saaterežiimis. Selle tagajärj

Page 90 - 90

VanemaseadeKõlari helitugevus: 1Mikrofoni tundlikkus: 3BeebiseadeKõlari helitugevus: 3Öötuli: väljasÄrge kastke vanema

Page 92 - 92

Küsimus VastusVõib-olla on vanemaseade ja beebiseade teineteise tööpiirkonnast väljas. Viige vanemaseade beebiseadmele lähemale, kuid mitte lähemale k

Page 93 -  93

Küsimus VastusBeebijälgija määratletud tööpiirkond on 300 meetrit/900 jalga. Miks mu beebijälgija töötab sellest palju väiksema tegevusraadiusega?Määr

Page 94 - 94

42Tvrtka Philips Avent predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor

Page 95 -  95

Nemojte pokrivati monitor za bebe ručnikom ili dekom.Nemojte uranjati monitor za bebe u vodu ili neku drugu tekućinu.Nemojte koristiti monitor za bebe

Page 96 - 96

1 Gurnite poklopac odjeljka za baterije prema dolje kako biste ga uklonili (Sl. 6). 2 Umetnite dvije baterije s mogućnošću punjenja (Sl. 7).Provjer

Page 97 - B Unitatea pentru părinte

5 Roditeljsku jedinicu postavite unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pazite da bude najmanje 1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebu (Sl. 14

Page 98 - 98

2 Kratko pritišćite gumbe + i - za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok ne dosegnete željenu razinu osjetljivosti mikrofona jedinice za bebu. N

Page 99 -  99

Ova funkcija vam omogućuje ponovno postavljanje roditeljske jedinice i jedinice za bebu na zadane postavke. Ovu funkci

Page 100 - 100

U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u

Page 101 -  101

Pitanje OdgovorMožda je razina osjetljivosti mikrofona jedinice za bebu postavljena na previsoku vrijednost. Postavite razinu osjetljivosti mikrofona

Page 102 - 102

SCD497ENGLISH 6 15 25 34 42 51 60 70 79 88 97 107

Page 103 -  103

Pitanje OdgovorJačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda previsoka zbog čega jedinica troši puno energije. Smanjite jačinu zvuka na roditeljskoj

Page 104 - 104

51A Philips Avent olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a

Page 105 -  105

Ügyeljen arra, hogy a bébiegység és a kábel olyan távolságra legyen, hogy az gyermeke számára ne legyen elérhető (legalább 1 méterre)!Soha ne tegye a

Page 106 - 106

A szülői egység két 1,2 V-os AAA NiMh akkumulátorral működtethető, melyek a készülék tartozékai. Ügyeljen arra, hogy az el

Page 107 - A Детский блок

A hangerőszint-jelző fények rövid ideig kéken világítanak.Az akkumulátor-ellenőrzés jelzőfény röviden felvillan. A KAPCSOLAT jelzőfény rövid ideig vör

Page 108 - 108

2 A beszéd befejezése után engedje fel a BESZÉD gombot.Megjegyzés:Amíg a BESZÉD gombot lenyomva tartja, nem fogja hallani a baba hangjait.

Page 109 -  109

Ha a szülői egység akkumulátorai elegendő töltéssel rendelkeznek, könnyen magával viheti a készüléket a házon belül, illetve azon kívül is, h

Page 110 - 110

Az elemek és akkumulátorok környezetszennyező anyagokat tartalmaznak, ezért veszélyes hulladékként kezelendőek. Leselejtezéskor valamelyik hivatalos g

Page 111 -  111

Kérdés VálaszMiért nem hallok semmiféle a hangot a készülék segítségével?/ Miért nem hallom, ha sír a baba?Lehet, hogy túl alacsony fokozatra állítot

Page 112 - 112

Kérdés VálaszMi történik áramszünet esetén? Ha a szülői egység elegendő töltéssel rendelkezik, áramszünet alatt is folytatja a működést. Ha vannak ele

Page 113 -  113

6IntroductionPhilips Avent is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips Avent baby mo

Page 114 - 114

60Philips/Avent ата-аналарға өте қажетті, қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бас салған. Осы нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет

Page 115 -  115

Бұл құрал 220 мен 240V аралығындағы тоқ қуатына сәйкес келеді.Нәресте бақылаушыны қатты ыстыққа, немесе суыққа, немесе тікелей күн сәулесіне бағыттауғ

Page 116 - 

4 Батарея орнының қақпағын орнына қойып, алақаныңызбен оңға бұрап, жабыңыз (ЖАБУ ª). (Cурет 5)Есте сақтаңыз:Батареялары таусыла бастағанда, нәресте

Page 117 -  117

Нәресте бөлігі ата-аналар бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта болуы тиіс. 2 Қосу/өшіру 3 түймесін 2 секундтай басып, ұстап тұрыңыз. (C

Page 118 - 118

Есте сақтаңыз: Егер сіз + және – дауыс түймесін тым ұзақ басып қойсаңыз, онда дауыс деңгейі орнатылмайды.Есте сақтаңыз: Егер сіз сөйлеу қызметін қолда

Page 119 -  119

Есте сақтаңыз: Егер сіз түнгі жарық түймесін Q тым ұзақ басып қалсаңыз, онда түнгі жарық жанбайды немесе сөнбейді. Кеңес: Егер сіз нәресте бөлігін бат

Page 120 - 120

Нәресте және ата аналар бөліктерін ешқашан суға батырмаңыз және оларды ағын су астында тазаламаңыз.Тазалау спрейін немесе сұйық тазал

Page 121 -  121

Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынуш

Page 122 - 122

Сұрақ ЖауапМүмкін нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығы тым төмен етіп орнатылған шығар. Микрофон сезімталдығын ата-аналар бөлігіндегі СЕЗІМТАЛДЫҚ

Page 123 -  123

Сұрақ ЖауапТоқ қуаты болмай қалғанда не болады?Егер ата-аналар бөлігі дұрыс зарядталған болса, онда ол тоқ қуаты берілуін тоқтатқанда байланыс жоғалма

Page 124 - 124

Never cover the baby monitor with a towel or blanket.Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.Never use the baby monito

Page 125 - 

70„Philips Avent“ sutelkia visas pastangas kurdama rūpestingus ir patikimus gaminius, suteikiančius tėvams reikiamą ramybę. Šis „Philips Avent“

Page 126 - 126

Pasirūpinkite, kad kūdikis negalėtų pasiekti kūdikio įrenginio ir adapterio laido (šie turi būti ne mažesniu kaip 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo kūdikio

Page 127 -  127

Tėvų įrenginys maitinamas dviem įkraunamais 1,2 V AAA NiMh tipo maitinimo elementais, pateikiamais kar

Page 128 - 128

Kol užmezgamas ryšys, tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė blyksi žaliai. Tai trunka apie 30 sekundžių. Tada tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė praded

Page 129 -  129

Galite nustatyti norimą kūdikio įrenginio mikrofono jautrumą. Mikrofono jautrumą galite pakeisti tik tada, jei tarp kūd

Page 130 - 130

Jei tėvų įrenginio maitinimo elementai pakankamai įkrauti, galite nešiotis įrenginį kartu su savimi name ir lauke, prisegę įrenginį prie d

Page 131 -  131

Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į j

Page 132 - 132

Klausimas AtsakymasKūdikio įrenginys ir tėvų įrenginys galbūt yra per toli vienas nuo kito. Sumažinkite atstumą tarp įrenginių.Kodėl tėvų įrenginys pe

Page 133 - B Roditeljska jedinica

Klausimas AtsakymasTėvų įrenginio veikimo laikas turėtų būti bent 24 valandos. Kodėl mano tėvų įrenginio veikimo laikas trumpesnis?Pirmą kartą įkrauna

Page 134 - 134

79Philips Avent ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips Avent mazuļu

Page 135 -  135

Make sure the + and – poles of the batteries point in the right direction. 3 Slide the battery compartment lid back onto the back of the parent unit

Page 136 - 136

Pārliecinieties, ka mazulis neaizsniedz ne mazuļa ierīci, ne adaptera vadu (ierīce atrodas vismaz 1 metra/3 pēdu attālumā).Nekad nenovietojiet mazuļa

Page 137 -  137

Vecāku ierīce darbojas ar divām atkārtoti uzlādējamām 1,2V AAA NiMh baterijām, kas ir komplektā ir ierīci

Page 138 - 138

Bateriju pārbaudes lampiņas īsi iedegas. SAVIENOJUMA lampiņa īsi deg sarkanā krāsā un tad sāk mirgot zaļā krāsā, vienlaikus vecāku ierīce mēģina izvei

Page 139 -  139

Varat uzstādīt mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu līdz vēlamajam līmenim. Mikrofona jutīgumu varat izmainīt tikai tad, kad

Page 140 - 140

 1 Ievietojiet mazo spraudīti jostas saspraudes aizmugurējā atverē, kas atrodas vecāku ierīces aizmugurē (1). Pagriezie

Page 141 -  141

Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philip

Page 142 - 

Jautājums AtbildeIespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja uztveršanas diapazona. Samaziniet atstatumu starp abām ierīcēm.Kāpēc v

Page 143 -  143

Jautājums AtbildeIzskatās, ka dažas pogas nedarbojas, man tās nospiežot. Ko es daru nepareizi?Jums īsi jāspiež visas pogas (izņemot ieslēgšanas/izslēg

Page 144 - 144

88Podstawowym celem rmy Philips Avent jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i gwarantują im pewność bezpie

Page 145 -  145

Nie wystawiaj urządzenia na działanie niskich i wysokich temperatur oraz promieni słonecznych.Upewnij się, że nadajnik i przewód zasilacza zawszę znaj

Page 146 - 146

Operating rangeThe operating range of the baby monitor is 300 metres/900 feet in open air. Depending on the surroundings and other disturbing factors,

Page 147 -  147

Odbiornik działa na dwa akumulatory 1,2 V AAA NiMh, które są dołączone do urządzenia. Przed włożeniem baterii upewnij się,

Page 148 - 148

Na krótko zaświeci się wskaźnik naładowania akumulatorów. Podczas próby nawiązania połączenia między odbiornikiem a nadajnikiem wskaźnik LINK krótko z

Page 149 -  149

Uwaga: Po naciśnięciu przycisku TALK nie słychać dziecka.Można ustawić żądany poziom czułości mikrofonu nadajnika. Czuło

Page 150 - 150

Jeśli baterie odbiornika są wystarczająco naładowane, można go przyczepić do paska za pomocą zaczepu i nosić ze sobą po domu oraz w jeg

Page 151

surowców wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu baterii. 

Page 152

Pytanie OdpowiedźDlaczego nie słyszę żadnych dźwięków / dlaczego nie słyszę, jak moje dziecko płacze?Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności od

Page 153

Pytanie OdpowiedźCo dzieje się w przypadku awarii zasilania?Jeśli akumulatory odbiornika są wystarczająco naładowane, w przypadku awarii zasilania urz

Page 154

97IntroducerePhilips Avent se dedică fabricării de produse de îngrijire abile, care le oferă părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest monitor pe

Page 155 - 22 23 24 25

Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul nu sunt lăsate la îndemâna copilului (la cel puţin 1 m/3 ft).Nu aşezaţi niciodată unitatea copilului î

Page 156 - 4222.002.6624.1

Operarea cu bateriiUnitatea pentru părinte funcţionează cu două baterii NiMh AAA reîncărcabile, de 1,2 V, furnizate împreună cu

Comments to this Manuals

No comments