Avent SCD470/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Babyphones Avent SCD470/00. Avent Analogue baby monitor SCD470/00 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 104
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

SCD470

Page 2

Only replace the non-rechargeable batteries of the parent unit with four 1.5V R6 AA batteries.Note: We strongly advise you to use

Page 3

Заміняйте звичайні батареї дитячого блока лише чотирма батареями R6 АА 1,5 В.Примітка: Наполегливо рекомендуємо використовува

Page 4

Запитання ВідповідьЧому я не можу встановити зв’язок?Блоки можуть бути налаштовані на різні канали. Налаштуйте обидва блоки на один і той самий канал

Page 5

1022 31242156 7 8 910

Page 6

103Philips Consumer Lifestyle __Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056 DOC-SCD481 2008(Report No. / Numéro du Rapport)

Page 7 -  7

 4222.002.7294.2PHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000LPHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000LLze používat na zák

Page 8 - 8

Question AnswerThe baby unit may be out of range of the parent unit or there may be too many walls and/or ceilings between the two units. Try a differ

Page 9 -  9

12Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистри

Page 10 - 10

- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недостатъци или без опит и познания,

Page 11 -  11

3 Поставете на място капака и затегнете винта.Можете да използвате родителското устройство със захранване от мрежата или с обик

Page 12 - 

Сухи материали Дебелина на материалаЗагуба на радиус на действиеДърво, фазер, шперплат, стъкло (без метал, армировка или олово)< 30 см 0-10%Тухли,

Page 13 -  13

Подменяйте обикновените батерии на устройството за бебето само с четири батерии тип R6 AA от 1,5V.Забележка: Настояте

Page 14 - 14

Въпрос ОтговорЗащо не мога да установя връзка?Вероятно двете устройства са настроени на различни канали. Нагласете и двете устройства на един и същи к

Page 15 -  15

18Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje

Page 16 - 16

- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. - Provozní dosah elektronické chůvy v exteriéru je až 150 metrů. Provozní dosah se může snížit

Page 18

Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.Rodičovská jednotka je napájena čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou

Page 19 -  19

Hlasitost rodičovské jednotky je možné měnit, a tak ji můžete přizpůsobit okolí. 1 Otáčejte ovladačem hlasit

Page 20 - 20

Nedobíjecí baterie v rodičovské jednotce vyměňujte pouze za čtyři baterie 1,5 V R6 AA.Poznámka: Velmi doporučujeme použí

Page 21 -  21

Otázka OdpověďJe možné, že je dětská jednotka mimo dosah rodičovské jednotky nebo že je mezi jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů. Zkuste umístit j

Page 22 - 22

24Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma t

Page 23 -  23

- Beebivahi tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi

Page 24

Vanemaseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti). Soovitame tungivalt kasutada Phi

Page 25 -  25

Ümbruskonnaga sobitamiseks saate vanemaseadme helitugevust muuta. 1 Keerake vanemaseadme paremal pool asuva

Page 26

Asendage vanemaseadme tavapatareid ainult nelja R6 1,5 V AA-tüüpi tavapatareiga.Märkus: Soovitame teil tungivalt kasutada Philipsi

Page 27 -  27

Küsimus VastusVõib-olla asub lapseseade väljaspool vanemaseadme tegevusraadiust või on kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetag

Page 28

312AB354678912 34567891

Page 29 -  29

30Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svo

Page 30 - 

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. - Monitor za bebe ima radni domet od 150 metara/450 stopa na otvorenom. Ovisno o

Page 31 -  31

Jedinicu za roditelje možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija bez mogućnosti punjenja. Čak i ako jed

Page 32 - 32

Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometaDrvo, žbuka, karton, staklo (bez metala, žica ili olova)< 30 cm/12 inča 0-10%Cigla, šperploča <

Page 33 -  33

Baterije bez mogućnosti punjenja jedinice za bebu zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije od 1,5 V veličin

Page 34 - 34

Pitanje OdgovorJedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostavit

Page 35 -  35

36Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.phi

Page 36

- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. - A babaőrző a szabadban 150 méteres hatósugárral rendelkezik.A környezettől és egyéb zavar

Page 37 -  37

 1 Helyezze a kis méretű dugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba.A működésjelző fény világítani k

Page 38 - 38

Nedves anyagoknál a hatótávveszteség akár 100% is lehetA szülői egység hangerejét a környezetnek megfelelően

Page 40 - 40

A szülői egység elemeit négy darab, csak 1,5 V-os R6 AA típusú elemre cserélje.Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajá

Page 41 -  41

Kérdés VálaszA bébiegység valószínűleg kívül esik a szülői egység hatótávolságán, vagy túl sok fal és/vagy mennyezet van a két egység között. Próbáljo

Page 42

42Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін

Page 43 -  43

- Бұл құрылғы физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері төмен адамдардың (оның ішінде балалар), тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың қолдану

Page 44 - 44

2 Қайта зарядталмайтын батареялардың төртеуін салыңыз (Cурет 3).Ескертпе: - және + жақтары дұрыс бағытта екендігін тексеріңіз. 3 Қақпағын жауып, бұ

Page 45 -  45

Ашық жерде нәресте мониторы 150 метр/450 фут аралығында жұмыс жасай береді. Қоршаған орта мен басқа кедергі келтіретін факторларға б

Page 46 - 46

Егер сіз нәресте мониторын біраз уақыт пайдаланбайтын болсаңыз, қайта зарядталмайтын батареяларды нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігінен шығары

Page 47 -  47

Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі тұтынуш

Page 48 - 

48Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užreg

Page 49 -  49

- Kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas siekia iki 150 metrų / 450 pėdų atviroje erdvėje. Dėl aplinkos sąlygų ir įvairių trukdančių veiksnių

Page 50 - 50

 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72

Page 51 -  51

 1 Įkiškite prietaiso kištuką į tėvų įrenginį, o adapterį – į sieninį el. lizdą.Pradeda šviesti raudona įjungimo lemputė.

Page 52 - 52

Sausos medžiagos Medžiagų storis Diapazono sumažėjimasMetalo ar aliuminio lakštai < 1 cm / 0,4 col. 90–100%Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali b

Page 53 -  53

Kūdikio įrenginio adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš savo platintojo arba „Philips“ tech

Page 54 - 

Klausimas Atsakymas„Tėvų įrenginys“ gali būti per arti lango todėl priima signalus iš kitų prietaisų ar „kūdikio įrenginių“. Perkelkite jį toliau nuo

Page 55 -  55

54Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādāju

Page 56 - 56

- Mazuļa uzraugs brīvdabā darbojas 150 metru/450 pēdu diapazonā, tomēr atkarībā no apkārtnes un cietiem traucējošiem faktoriem, darbības diapazons va

Page 57 -  57

 1 Ievietojiet ierīces kontaktdakšu vecāku ierīcē, un tad ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā.I

Page 58 - 58

Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%.Jūs varat mainīt skaļumu uz

Page 59 -  59

Nomainiet vienreizējās lietošanas baterijas vecāku ierīcē tikai ar četrām 1,5V R6 AA baterijām.Piezīme: Mēs jums iesakām izmanto

Page 60

Jautājums AtbildeVarētu būt, ka baterijas ir gandrīz tukšas. Pārbaudiet tās un nepieciešamības gadījumā nomainiet.Kāpēc mazuļu uzraugs nedarbojas minē

Page 61 -  61

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Page 62 - 62

60Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, z

Page 63 -  63

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez o

Page 64 - 64

Odbiornik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz korzystać z zasilania sieciowego, radzimy wło

Page 65 -  65

Suche materiały Grubość materiału Utrata zasięguŻelbeton < 30 cm 30–100%Zbrojenie metalowe, pręty < 1 cm 90–100%Blacha metalowa lub aluminiowa &

Page 66

Zasilacz nadajnika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips

Page 67 -  67

Pytanie OdpowiedźDlaczego od czasu do czasu połączenie zostaje przerwane?Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też urządzenia mog

Page 68 - 68

66Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţ

Page 69 -  69

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. - Copiii trebuie supr

Page 70 - 70

Puteţi utiliza unitatea pentru părinte conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile. Chiar dacă veţi utiliza u

Page 71 -  71

Materiale uscate Grosime material Micşorarea razei de acţiuneBeton armat < 30 cm / 12 in. 30 - 100%Plasă metalică, bare < 1 cm / 0,4 in. 90-100%

Page 72

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - The baby monitor has an operating range of 150 meters/450 feet

Page 73 -  73

Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru copil numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de

Page 74 - 74

Întrebare RăspunsDe ce se aud zgomote sau sunete stridente?Este posibil să existe interferenţe cu alte aparate sau cu alt monitor pentru copii. Comuta

Page 75 -  75

72Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips AVENT! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируй

Page 76 - 76

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллекту

Page 77 -  77

Примечание: Соблюдайте полярность установки батарей (“+” и “-”). 3 Установите крышку на место и закрепите ее винтом.Питание родитель

Page 78 - 

Диапазон работы радионяни на открытом пространстве составляет 150 метров/450 футов. В зависимости от окружающих объектов и других преп

Page 79 -  79

Если вы некоторое время не собираетесь пользоваться радионяней, извлеките батареи и поместите детский и родительский блоки и адаптеры на хране

Page 80 - 80

Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, об

Page 81 -  81

78Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, za

Page 82 - 82

dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. - Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so z

Page 83 -  83

 1 Put the appliance plug in the parent unit and put the adapter into a wall socket.The power-on light goes on.

Page 84 - 

Rodičovská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií. Aj v prípade, že jednotku napájate zo siete, Vám od

Page 85 -  85

Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie dosahuŽelezobetón < 30 cm/12 palcov 30-100%Kovové mriežky, tyče < 1 cm/0,4 palca 90-100%Kovové alebo

Page 86 - 86

Adaptér detskej jednotky vymeňte len za adaptér originálneho typu. Nový adaptér si môžete objednať od svojho predajcu alebo v Servisnom centre

Page 87 -  87

Otázka OdpoveďPrečo počujem hluk alebo škrípajúci zvuk?Monitorovacie zariadenie dieťaťa alebo iné zariadenie môžu spôsobovať rušenie. Obidve jednotky

Page 88 - 88

84Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek

Page 89 -  89

- Otroci naj se ne igrajo z aparatom. - Otroška varuška ima na prostem doseg delovanja 150 metrov. Odvisno od okolice in drugih motečih dejavnikov je

Page 90

Zasveti indikator vklopa.Starševska enota potrebuje za delovanje štiri 1,5 V baterije R6 AA (niso prilo

Page 91 -  91

Glasnost starševske enote lahko spreminjate in se tako prilagodite okolici. 1 Želeno glasnost starševske enote n

Page 92 - 92

Baterije starševske enote, ki jih ni mogoče polniti, zamenjajte samo s štirimi baterijami 1,5 V R6 AA.Opomba: Močno priporočam

Page 93 -  93

Vprašanje OdgovorBaterije so že skoraj prazne. Po potrebi jih zamenjajte.Zakaj doseg otroške varuške ne znaša navedenih 150 metrov?Navedeni doseg 150

Page 94 - 94

For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.You can change the volume on the parent unit, so yo

Page 95 -  95

90Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujt

Page 96 - 

- Baby monitor ima radni domet od 150 metara/450 stopa na otvorenom, a u zavisnosti od okruženja i drugih ometajućih faktora radni domet može biti kr

Page 97 -  97

 1 Stavite utikač u roditeljsku jedinicu i uključite adapter u zidnu utičnicu.Pali se indikator napajanja.

Page 98 - 98

Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %.Jačinu zvuka možete da promenite na roditeljs

Page 99 -  99

Nepunjive baterije roditeljske jedinice zamenite isključivo sa četiri 1,5 V R6 AA baterije.Napomena: Savetujemo vam da kor

Page 100 - 100

Pitanje OdgovorBaterije su se možda ispraznile. Proverite baterije i zamenite ih, ako je potrebno.Zašto baby monitor ne radi na dometu od 150 metara i

Page 101 -  101

96Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте

Page 102

- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належн

Page 103 - EC DECLARATION OF CONFORMITY

Батьківський блок може працювати від мережі чи звичайних батарей. Навіть якщо Ви маєте намір використовувати блок із живленням від ме

Page 104 - F02-10540-000L

Сухі матеріали Товщина матеріалів Втрата діапазонуДерево, штукатурка, картон, скло (без металу, дротів або свинцю)< 30 см/12 дюймів 0-10%Цегла, кле

Comments to this Manuals

No comments