Avent SCF633/27 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Avent SCF633/27. Avent Antikolikkflaskesmokk SCF632/27 Brukerveiledning

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 1
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
4213 354 41242
NO: INSTRUKSJONER FØLGER MED
DK: VEJLEDNING MEDFØLGER
SE: INSTRUKTIONER MEDFÖLJER
FI: OHJEET PAKKAUKSESSA
NO: For barnets sikkerhet
og helse ADVARSEL!
DK: For dit barns sikkerhed
og helbred ADVARSEL!
SE: För ditt barns säkerhet
och hälsa VARNING!
FI: Varmista lapsesi
turvallisuus ja terveys
VAROITUS!
NO: Produktet må alltid brukes
under tilsyn av voksne. Ikke bruk
flaskesmokken som smokk.
Kontinuerlig og langvarig suging
av væsker forårsaker tannråte.
Kontroller alltid temperaturen
på maten før du mater barnet.
Oppbevar alle deler som ikke
er i bruk, utilgjengelig for barn.
Rengjør produktet hvis
du bruker det for første gang.
Undersøk før hvert bruk, og dra
flaskesmokken i alle retninger.
Kast den ved første tegn på skade
eller svakhet. Flaskesmokken må
ikke oppbevares i direkte sollys
eller varme eller ligge i
desinfiseringsmiddel
(steriliseringsløsning) lenger enn
det som er anbefalt, siden dette
kan være skadelig for smokken.
Ikke plasser produktet i en varm
ovn. Før første bruk legges
flasken i kokende vann i fem
minutter. Dette er for å sikre
hygienisk bruk. Rengjør før hver
bruk. Vask produktet i varmt
såpevann, og skyll godt.
Steriliser deretter med Philips
AVENT-sterilisatoren som er egnet
for Natural-tåteflasker, eller kok
produktet i fem minutter. Ikke
varm opp innhold i mikrobølgeovn,
da dette kan føre til ujevn
oppvarming som kan brenne
babyen. Kan vaskes i
oppvaskmaskin – fargestoffer i
maten kan føre til at delene blir
misfarget. Ikke la barn leke med
små deler eller gå/løpe med flasker
eller kopper. Av hensyn til hygiene
anbefaler vi at du bytter ut
smokker etter tre måneder. For
å få optimal ytelse klemmer du
sammen og masserer nummeret
på smokken mellom pekefingeren
og tommelen før du mater
babyen. Oppbevares i en
tørr, tildekket beholder. Bruk
kun Natural-smokker fra Philips
AVENT med Philips AVENTs
Natural-tåteflasker.
DK: Brug altid produktet under
en voksens opsyn. Brug aldrig
flaskesutten som sut. Langvarig
indtagelse af væske ødelægger
tænderne. Kontroller altid
madens temperatur, inden du giver
barnet mad. Alle dele, som ikke
er i brug, holdes uden for børns
rækkevidde. Rengør produktet
inden første ibrugtagning. Før
hver brug skal produktet
undersøges, og sutten skal trækkes
i alle retninger. Produktet skal
smides væk, straks der optræder
tegn på skader eller svaghed.
Opbevar ikke sutten i direkte
sollys eller varme, og lad den ikke
ligge i desinfektionsvæske
(“steriliseringsvæske”) i længere tid
end anbefalet, da det kan svække
sutten. Anbring ikke i opvarmet
ovn. Lægges i kogende vand i 5
minutter før første brug for at
sikre hygiejnen. Rengør
før hver brug. Vaskes i varmt
sæbevand, skylles grundigt og
steriliseres derefter vha. en Philips
AVENT-sterilisator, der er beregnet
til Natural-flasker, eller koges i 5
minutter. Undlad at opvarme
indholdet i en mikrobølgeovn,
da det kan medføre ujævn
opvarmning og skolde din baby.
Tåler opvaskemaskine - farve i
mad kan misfarve delene. Lad
ikke barnet lege med de mindre
dele eller gå/løbe, mens det bruger
flasker eller kopper. Af
hygiejnemæssige årsager anbefaler
vi at udskifte flaskesutten efter 3
måneder. Du får den optimale
funktion ved at klemme og massere
sutten mellem pege- og
tommelfingeren inden madning.
Opbevares i en tør og tildækket
beholder. Brug kun Philips AVENT
Natural-sutter med Philips AVENT
Natural-sutteflasker.
SE: Använd alltid produkten under
vuxnas översyn. Använd aldrig
matningsnappar som tröst.
Att suga in vätska kontinuerligt
under lång tid är skadligt för
tänderna. Kontrollera alltid
matens temperatur innan matning.
Håll alla komponenter som inte
används utom barnets räckhåll.
Rengör produkten innan första
användning. Inspektera före
varje användning och dra
matningsnappen i alla riktningar.
Kasta bort vid första tecken på
skada eller svaghet. Förvara aldrig
en matningsnapp i direkt solljus, i
värme eller i desinfektionsmedel
(“steriliseringslösning”) längre
än rekommenderat eftersom det
kan försvaga napparna.
Placera aldrig i en varm ugn.
Se till att produkten är ren
genom att lägga den i kokande
vatten i 5 minuter före första
användning. Rengör före varje
användning. Tvätta i varmt vatten
med diskmedel och skölj grundligt,
sterilisera sedan med Philips
AVENT-sterilisator som passar för
Natural-flaskor, eller koka i 5
minuter. Värm inte innehållet i
mikrovågsugn eftersom det kan
värmas ojämnt och ditt barn kan
bränna sig. Diskmaskinssäker -
färg i mat kan missfärga
komponenter. Tillåt inte barn att
leka med små delar eller att
gå/springa med flaskor eller
muggar. Av hygienskäl
rekommenderar vi att du ersätter
napparna efter 3 månader. För
optimala prestanda kan du nypa på
numret på nappen med pekfingret
och tummen före matning.
Förvara i en torr övertäckt
behållare. Använd endast Philips
AVENT Natural-nappar
tillsammans med Philips AVENT
Natural-nappflaskor.
FI: Aikuisen on aina valvottava
tämän tuotteen käyttöä. Älä
koskaan käytä tuttipullon tuttia
tavallisena tuttina. Nesteiden
jatkuva ja pitkäaikainen imeminen
heikentää hampaita. Tarkista aina
ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
ilytä käyttämättömät osat lasten
ulottumattomissa. Puhdista tuote
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Tarkasta ennen jokaista käyttöä
ja vedä tuttia kaikkiin suuntiin.
Heitä tutti pois heti, kun
huomaat siinä vikoja tai
heikkouksia. Älä säilytä tuttia
suorassa auringonpaisteessa tai
kuumassa paikassa tai jätä sitä
desinfiointiaineeseen suositeltua
pidemmäksi aikaa, koska se voi
heikentää tuttia. Älä laita tuttia
kuumaan uuniin. Laita kiehuvaan
veteen 5 minuutiksi ennen
ensimmäistä käyttökertaa hygienian
parantamiseksi. Puhdista tutti
ennen jokaista käyttökertaa. Pese
lämpimässä saippuavedessä ja
huuhtelu perusteellisesti. Steriloi
Natural-pulloille sopivalla Philips
AVENT -sterilointilaitteella tai
keitä 5 minuuttia. Älä lämmitä
vauvanruokaa mikroaaltouunissa,
koska ruoka voi lämme
epätasaisesti ja polttaa vauvan
suuta. Konepesun kestävä - osat
saattavat värjääntyä ruoasta. Älä
anna lasten leikkiä pienillä osilla tai
kävellä/juosta käyttäessään pulloja
tai mukeja. Suosittelemme tuttien
vaihtamista 3 kuukauden välein
hygieniasyistä Parhaan tuloksen
saamiseksi hiero ja nipistä tuttia
etusormen ja peukalon välissä
ennen ruokintaa. Säilytä tutteja
kuivassa, kannellisessa astiassa.
ytä Philips AVENT Natural
-tuttipulloissa vain Philips AVENT
Natural -tutteja.
Point 6 Design Ltd.
t: +44 (0)20 8962 5 8 80
www.point6.co.uk
CYAN MAGENTA YELLOW BLACK PANTONE 647 CPANTONE 300 C CUTTER
Status: REPRO
Version No:
1
Operator: AO
P6 Quality Check: EC
CMM: Judy Danoe
Project Manager: Judy Danoe
1st proof date: 16 December 2011
Modify date: 9 January 2012
Diecut CAD REF: DSC028560 Approved? Y
Dimensions: W: 45mm x H: 27mm Narrow foot
Printer: Clondalkin
Barcode EAN/UPC:
Barcode ACL (FR):
BWR:
PZN (DE):
Point 6 ref: ISO Coated V2 ECI FOGRA 39
Trap/overprint: Printer to apply own
Description:
LBL TEAT INSTRUCTIONS EXTENSIA (GB A)
Cluster/langs: NO/DK/SE/FI (4 langs)
42 code:
4213 354 41242
CTV code:
Point 6 job no: 12437
Project name:
Supercedes:
Point 6 file name: 12437-NODKSEFI_41242.ai
Page view 0
1

Summary of Contents

Page 1 - 4213 354 41242

4213 354 41242NO: INSTRUKSJONER FØLGER MEDDK: VEJLEDNING MEDFØLGERSE: INSTRUKTIONER MEDFÖLJERFI: OHJEET PAKKAUKSESSANO: For barnets sikkerhet og helse

Comments to this Manuals

No comments