Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeSCF330
Feeding your baby expressed breast milkYou can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups:1 If you use frozen breast
Ordering accessoriesTo purchase accessories for this breast pump, please visit our website www.philips.com/shop. If you have any difculties obtaining
12IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere
- Benyt aldrig brystpumpen, hvis du er træt eller døsig. - Udsæt ikke brystpumpen for ekstrem varme, og placer den ikke i direkte sollys.Forsigtig -
Brug af brystpumpenHvornår skal du udmalke?Vi anbefaler (medmindre din sundhedsfaglige ekspert/ammerådgiver instruerer dig i andet), at du venter, ind
6 Find en langsommere rytme ved at trykke på håndtaget og holde det nede i op til 3 sekunder, før du lader det returnere til hvilepositionen. Fortsæ
Undlad - At genindfryse optøet brystmælk. - At tilsætte brystmælk til frossen brystmælk.Madning af din baby med udmalket brystmælkDu kan made din baby
KompatibilitetPhilips AVENT manuel brystpumpe er kompatibel med vores udvalg af Philips AVENT-asker. Når du bruger asker med vores todelte anti-koli
18EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren S
- Verwenden Sie die Milchpumpe nicht während der Schwangerschaft, da das Pumpen die Geburt einleiten kann. - Verwenden Sie die Milchpumpe nicht, wenn
Hinweis: Legen Sie die Abdeckung über das Massagekissen, um die Milchpumpe während der Vorbereitung zum Abpumpen sauber zu halten.Milchpumpe verwenden
Hinweis: Sie müssen den Griff nicht vollständig nach unten drücken, nur soweit, wie es für Sie angenehm ist. Bald darauf setzt der Milchuss ein, selb
2 Setzen Sie einen sterilisierten Sauger und Schraubring auf die Flasche bzw. den Mehrwegbecher auf, und befolgen Sie dabei die Anweisungen, die der
2 Reinigen Sie alle Teile in heißem Wasser mit einem milden Spülmittel, und spülen Sie sie dann gründlich ab. Sie können die Teile auch im Geschirrs
Problem LösungIch habe Schmerzen, wenn ich die Milchpumpe verwende.Verwenden Sie die Milchpumpe nicht mehr, und konsultieren Sie Ihre Stillberaterin.
25Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με το θήλαστρο. - Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε το θήλαστρο για
4 Τοποθετήστε τη λαβή επάνω στο διάφραγμα με στέλεχος, αγκιστρώνοντας την οπή της λαβής στο άκρο του στελέχους. Σπρώξτε προς τα κάτω τη λαβή πάνω στ
1 Πλύνετε καλά τα χέρια σας και βεβαιωθείτε ότι τα στήθη σας είναι καθαρά. 2 Χαλαρώστε σε ένα βολικό κάθισμα (αν θέλετε, χρησιμο
Αποθηκεύετε μόνο δικό σας γάλα, το οποίο συλλέγεται με αποστειρωμένο θήλαστρο.Το μητρικό γάλα μπορεί να διατη
- Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του γάλακτος πριν από το τάισμα. - Πάντα απορρίπτετε το γάλα που απέμεινε στο τέλος του ταΐσματος. - Ποτέ μη
για το θήλαστρο, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διε
32IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT
Precaución - El extractor de leche se ha diseñado para un solo usuario. - No deje caer ni introduzca ningún objeto extraño en ninguna abertura. -No ut
Uso del extracto de lecheCuándo extraer la lecheEs conveniente (a menos que un profesional de la salud o asesor de lactancia se lo recomiende) esperar
Nota: No se preocupe si la leche no uye inmediatamente. Relájese y siga extrayendo. Si vuelve a colocar el extractor de leche sobre el pecho de vez e
Alimentación del bebé con la leche materna extraídaPuede alimentar a su bebé con la leche materna en biberones y vasos de almacenamiento de Philips AV
otros biberones de Philips AVENT, utilice el mismo tipo de tetina que incluía el biberón. Para obtener información sobre el montaje de la tetina y las
38JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoittees
Varoitus - Rintapumppu on tarkoitettu yhden käyttäjän jatkuvaan käyttöön. - Älä pudota tai laita mitään ylimääräistä laitteen aukkoihin. - Älä koskaan
- Jos joudut olemaan erossa vauvastasi, mutta haluat jatkaa myöhemmin imetystä, sinun on lypsettävä säännöllisesti, jotta maidoneritys ei lopu.Maitoa
Käytön jälkeenRintamaidon säilytysSäilytä vain steriilillä pumpulla lypsettyä rintamaitoa.Lypsetty rintamaito säilyy jääkaapissa enintään 48 tuntia (e
Puhdistus ja sterilointiPuhdista ja steriloi rintapumpun kaikki osat ennen ensimmäistä käyttöä. Puhdista kaikki osat jokaisen käyttökerran jälkeen ja
Ongelma RatkaisuLaitteen käyttäminen on kivuliasta.Lopeta rintapumpun käyttäminen ja kysy neuvoa terveydenhoitajalta. Jos pumppu ei irtoa helposti rin
44IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregi
- N’exposez pas le tire-lait à une chaleur extrême ni à la lumière directe du soleil.Attention - Le tire-lait est uniquement destiné à l’usage répété
Exceptions : - Si vous tirez du lait pour votre bébé qui sera donné à l’hôpital. - Si vos seins sont engorgés (douloureux ou gonés) : vous pouvez tir
Cessez d’utiliser votre tire-lait pendant plus de 5 minutes de suite si vous ne parvenez pas à extraire du lait. Si le processus devient très inconfor
4 Si vous utilisez un pot de conservation, vissez la bague d’adaptation sur celui-ci.5 Vissez une bague d’étanchéité stérilisée avec une tétine stér
Commande d’accessoiresPour acheter des accessoires pour ce tire-lait, rendez-vous sur notre site Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des dif
SCF330ENGLISH 6DANSK 12DEUTSCH 18 25ESPAÑOL 32SUOMI 38FRANÇAIS 44ITALIANO 50NEDERLANDS 56NORSK 62PORTUGUÊS 68SVENSKA 74
50IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate i
Attenzione - Il tiralatte è destinato esclusivamente all’uso ripetuto da parte di un solo utente. - Non fate mai cadere o inserite alcun oggetto estra
- Se avete i seni ingorgati (doloranti o gon): potete estrarre una piccola quantità di latte prima di una poppata o nell’intervallo tra due poppate
7 In media, occorrono 10 minuti per estrarre 60-125 ml (2-4 once uide) di latte materno. Comunque, questa è solo un’indicazione e il tempo può vari
Cose da fare - Controllate sempre la temperatura del latte prima di darlo al bambino. - Buttate sempre via il latte materno rimasto alla ne della pop
Garanzia e assistenzaPer assistenza, informazioni o per qualunque dubbio o richiesta, visitate il sito Web di Philips AVENT all’indirizzo www.philips.
56InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, regis
Let op - De borstkolf is uitsluitend bedoeld voor herhaaldelijk gebruik door één en dezelfde gebruiker. - Steek geen vreemde voorwerpen in de openinge
De borstkolf gebruikenWanneer kolvenTenzij u andere instructies krijgt van uw medische adviseur of lactatieconsulent, wordt u aangeraden te wachten to
terwijl uw melk stroomt. Als uw hand moe wordt, probeer dan uw andere hand te gebruiken om de borstkolf te bedienen, of ga verder met kolven uit uw an
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your
Uw baby voeden met afgekolfde moedermelkU kunt Philips AVENT-essen en -bewaarbekers gebruiken om uw baby te voeden met moedermelk:1 Laat bevroren mo
CompatibiliteitDe Philips AVENT-handkolf past op de Philips AVENT-essen in ons assortiment. Plaats voor essen met het tweedelig antikolieksysteem al
62InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produkt
Viktig - Brystpumpen er bare ment for gjentatt bruk av én enkelt bruker. - Du må aldri slippe nedi eller putte inn fremmedlegemer i noen åpninger. - D
Bruke brystpumpenSlik vet du når du skal pumpeDet er tilrådelig (med mindre du har fått andre anbefalinger av helsepersonell/jordmor) å vente med å pu
Merk: Ikke bekymre deg hvis melken ikke strømmer med det samme. Slapp av og fortsett pumpingen. Juster brystpumpen på brystet fra tid til annen for å
Merk: I nødstilfeller kan du tine melken i en bolle med varmt vann.2 Varm opp asken eller oppbevaringskoppen med opptint eller kald morsmelk fra kjø
Bestille tilbehørHvis du vil kjøpe tilbehør til denne brystpumpen, kan du gå til webområdet vårt på www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med å
68IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o se
-Nunca utilize a bomba tira leite enquanto estiver grávida, pois a extracção pode provocar o parto. - Nunca utilize a bomba tira leite enquanto estiv
Caution - The breast pump is only intended for repeated use by a single user. - Never drop or insert any foreign object into any opening. - Never use
Utilizar a bomba tira leiteQuando extrair leiteÉ aconselhável (a menos que aconselhada em contrário pelo seu prossional de cuidados de saúde/especial
Nota: Não se preocupe se o leite não uir imediatamente. Descontraia e continue a extrair. O reposicionamento regular da bomba tira leite no seu peito
Alimentar o seu bebé com leite materno extraídoPode alimentar o seu bebé com leite materno em biberões e copos de armazenamento Philips AVENT:1 Se ut
anel na parte superior do biberão antes de o xar à bomba tira leite. Quando utilizar outros biberões Philips AVENT, utilize o mesmo tipo de tetina qu
74IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera d
Varning! - Bröstpumpen är endast avsedd för upprepad användning av en och samma användare. - Låt aldrig några främmande föremål komma in i någon av öp
- Om du skiljs från barnet och vill fortsätta amma honom/henne längre fram, bör du pumpa ut mjölk regelbundet för att stimulera mjölkproduktionen.Bes
Efter användningFörvara bröstmjölkFörvara endast bröstmjölk som samlats upp med en steril pump.Bröstmjölk kan förvaras i kylskåpet (inte i dörren) i u
Rengöring och steriliseringRengör och sterilisera alla delar av bröstpumpen innan du använder den för första gången. Rengör och sterilisera alla delar
Problem LösningDet gör ont när jag använder bröstpumpen.Sluta genast använda bröstpumpen och rådfråga läkare eller barnmorska. Om pumpen inte släpper
Using the breast pumpWhen to express milkIt is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastfeeding advisor) to wait unti
81
82
83
(4 ) ( ) ( ) ( ) ( )84
8585
Note: Do not worry if your milk does not ow immediately. Relax and continue pumping. Repositioning the breast pump on your breast from time to time c
2 3 45 6
4213.354.1562.1
Comments to this Manuals