Avent SCF330/11 User Manual

Browse online or download User Manual for Breast pumps Avent SCF330/11. Avent SCF330/20 Kasutusjuhend

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeSCF330

Page 2

You can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups:1 If you use frozen breast

Page 3

Рекомендується зачекати (якщо лікар/лактолог не рекомендує іншого), поки не внормується притік м

Page 4

6  Сповільніть ритм роботи, натиснувши на ручку та утримуючи її 3 секунди, після чого дайте їй повернутися у неробоче положення. Виконуйте цю процеду

Page 5

 - У жодному разі не заморожуйте розморожене грудне молоко. - У жодному разі не додавайте свіже грудне молоко до замороженого.

Page 6

Зберігайте молоковідсмоктувач подалі від прямих сонячних променів, оскільки їх вплив може спричинити втрату кольору. 1  Зберігайте молоковід

Page 7 - ENGLISH 7

104104Проблема ВирішенняПід час використання молоковідсмоктувача відчувається біль.Припиніть використання молоковідсмоктувача та зверніться

Page 11

4213.354.1565.1

Page 12 - 

Ordering accessoriesTo purchase accessories for this breast pump, please visit our website www.philips.com/shop. If you have any difculties obtaining

Page 13 -  13

12Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, рег

Page 14 - 14

- Никога не използвайте гръдната помпа, докато сте бременна, тъй като помпането може да предизвика раждане. - Никога не използвайте гръдната помпа, к

Page 15 -  15

Препоръчително е (освен ако вашият здравен специалист/съветник за кърменето не е препоръчал друг

Page 16 - 16

5  Повторете стъпка 4 бързо, 5 или 6 пъти, за да стимулирате рефлекса за кърмене. 6  Установете по-бавен ритъм, като натиснете дръжката надолу и я за

Page 17 -  17

 - Никога не замразявайте веднъж размразената кърма. - Никога не добавяйте нова кърма към вече замразената.

Page 18 - 18

Пазете гръдната помпа от пряка слънчева светлина, тъй като продължителното й въздействие може да причини обезцветяване. 1  Съхранявайте гръд

Page 19

Проблем РешениеИзпитвам болка, когато използвам гръдната помпа.Спрете да използвате гръдната помпа и се консултирайте с вашия съветник за кърменето. А

Page 20 - 20

19ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve světě výrobků Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskyt

Page 22 - 22

 - Odsávačka je určena pouze pro opakované používání jedinou osobou. - Do otvoru nestrkejte žádné cizí předměty. - Nepoužívejte žádné příslu

Page 23 -  23

- Pokud jste od dítěte oddělena a po jeho návratu chcete v kojení pokračovat, měla byste mléko pravidelně odsávat, abyste stimulovala jeho tvorbu.Je

Page 24 - 24

Skladujte pouze mléko získané pomocí sterilní odsávačky.Mateřské mléko lze skladovat v chladničce (nikoli v jejic

Page 25

Před prvním použitím všechny části odsávačky vyčistěte a sterilizujte. Po každém dalším použití všechny díly vyčistěte a před kaž

Page 26

Problém ŘešeníPoužívání odsávačky je bolestivé.Přestaňte odsávačku používat a poraďte se s odborníkem na kojení. Pokud nejde odsávačka od prsu snadno

Page 27 -  27

25Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma t

Page 28

Ettevaatust - Rinnapump on mõeldud korduvaks kasutamiseks ainult ühe kasutaja poolt. - Ärge seda kunagi maha pillake ega sisestage avadesse ühtegi võõ

Page 29 -  29

- kui teie nibud on valulikud või lõhenenud, soovite võib-olla piima välja pumbata seni, kuni need on paranenud; - kui olete lapsest eemal ja soovite

Page 30

Märkus. Kui te regulaarselt pumpate igal korral välja üle 125 ml, võite ületäitmise või mahaloksumise vältimiseks kasutada 260 ml/9  oz Philips AVENT

Page 31 - 

 - Ärge kunagi soojendage piima mikrolaineahjus, sest ebaühtlase soojenemise tõttu võib piim olla kohati tuline. Samuti võivad seal

Page 33 -  33

VeaotsingSelles peatükis võetakse kokku levinuimad probleemid, mis rinnapumbaga juhtuda võivad. Kui te ei suuda edaspidise teabe abil ise probleemi la

Page 34 - 34

31Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svo

Page 35 -  35

 - Pumpa za izdajanje namijenjena je kontinuiranom korištenju od strane jedne korisnice. - Nemojte ispuštati ili umetati strane predmete u otvore

Page 36 - 36

Preporučuje se (osim ako vas medicinski stručnjak / savjetnik za izdajanje nije drugačije savjetovao)

Page 37

Nemojte nastaviti s pumpanjem duže od 5 minuta ako ne uspijete izdojiti. Pokušajte izdajati u neko drugo doba dana. Ako postupak postane vrlo neugodan

Page 38 - 38

4 Ako koristite čašicu za spremanje, zavrnite prsten adaptera na šalicu.5 Zavrnite sterilizirani navojni prsten sa steriliziranom dudicom na bočici

Page 39 -  39

U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips AVENT, www.philips.c

Page 40 - 40

37Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta. Üdvözöljük a Philips AVENT termékvásárlók között! Azért, hogy a Philips AVENT által biztosított t

Page 41 -  41

- A terhesség során soha ne használja a mellszívót, mivel a fejés megindíthatja a szülést. - Ha nagyon fáradt és álmos, ne használja a mellszívót. -

Page 42 - 42

Javasoljuk, hogy (amennyiben ezt az egészségügyi szakember/védőnő másképp nem javasolja) várjon,

Page 44 - 44

során. Ha elfárad a keze, próbálja a másik kezét használni, illetve pihentesse a kezét úgy, hogy a másik mellből való fejéshez a testére fekteti a kar

Page 45 -  45

1 Ha lefagyasztott anyatejet használ, melegítés előtt hagyja az anyatejet teljesen kiolvadni.Megjegyzés: Ha nagyon sürgős az etetés, egy tál meleg ví

Page 46 - 46

etetőcumit használjon. Az etetőcumi összeszerelésével, illetve az általános tisztítással kapcsolatos részletes utasításokat lásd a cumisüveghez mellék

Page 47 -  47

43Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үші

Page 48 - 48

- Ұйқысырап немесе ұйқылы-ояу кезде ешқашан сүтті сору құралын пайдаланбаңыз. - Сүтті сору құралын қатты ыстыққа тастамаңыз және тікелей күн сәулесі

Page 49 - 

Сүт қоры мен емізу кестесі орныққанша (әдетте, босанғаннан кейін 2-4 апта) күтуге кеңес беріледі (денсаулық

Page 50 - 50

Ешқандай сүт шықпаса, саууды 5 минуттан артық жалғастырмаңыз. Күні бойы басқа уақытта сауып көріңіз. Егер процес қолайсыз немесе ауру тудырса, сүтті с

Page 51 -  51

Ескертпе Қауырт жағдайда, сүтті бір табақ ыстық суда ерітуге болады.2 Ерітілген немесе салқындатылған емшек сүті бар бөтелкені немесе шыны аяқты ысты

Page 52 - 52

Осы сүтті сору құралына қосалқы құралдар сатып алу үшін, www.philips.com/shop мекенжайы бойынша біздің веб-торабымызға

Page 53 -  53

49Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užreg

Page 54 - 54

SCF330ENGLISH 6 12 19 25 31 37 43 49 55 61 67 73

Page 55 - 

 - Pientraukis yra skirtas daugkartiniam naudojimui, bet tai daryti turi tik vienas ir tas pats asmuo. - Saugokite, kad į jį nepatektų jokių pa

Page 56 - 56

Išimtys: - Jei traukiate savo kūdikiui maitinti skirtą pieną dar ligoninėje. - Jei krūtys smarkiai pritvinkusios (skausmingos ar ištinusios), prieš ma

Page 57 -  57

7  Kad ištrauktumėte 60–125 ml pieno, vidutiniškai reikia traukti apie 10 min. Tačiau tai tėra orientacinis rodiklis, todėl kiekvienu atveju būna ski

Page 58 - 58

 - Prieš duodamos pieną kūdikiui, visuomet patikrinkite jo temperatūrą. - Po maitinimo likusį motinos pieną visuomet išpilkite.

Page 59 -  59

Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba kilo problemų, apsilankykite „Philips AVENT“ svetainėje www.

Page 60 - 60

55IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādāju

Page 61

 - Piena sūkni drīkst regulāri lietot tikai viena persona. - Nekad nemetiet un neievietojiet nevienā atverē svešķermeņus. - Nekad neizmantoji

Page 62 - 62

- Ja krūšu gali ir jutīgi vai saplaisājuši, varat atslaukt pienu, kamēr tie sadzīst. - Ja nevar būt kopā ar bērnu, taču vēlaties to turpināt barot ar

Page 63 -  63

Glabājiet tikai tādu krūts pienu, kas atslaukts, izmantojot sterilu sūkni.Ledusskapī (bet ne durvīs) krūts pienu va

Page 64 - 64

Pirms pirmās lietošanas reizes tīriet un sterilizējiet visas piena sūkņa detaļas. Pēc katras nākošās lietošanas reizes tīriet

Page 65 -  65

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Page 66 - 66

Problēma RisinājumsLietojot piena sūkni, man ir sāpes.Pārtrauciet lietot piena sūkni un sazinieties ar savu barošanas ar krūti speciālistu. Ja sūkni n

Page 67

61Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, z

Page 68 - 68

- Nie wystawiaj laktatora na działanie wysokich temperatur ani na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. - Laktator jest przeznaczony do w

Page 69 -  69

Wyjątki: - Jeśli odciągasz dla dziecka pokarm, który ma być mu podany w szpitalu. - Jeśli Twoje piersi są nabrzmiałe (obolałe lub spuchnięte): możesz

Page 70 - 70

7  Zazwyczaj na odciągnięcie 60-125 ml pokarmu musisz poświęcić 10 minut. Podany czas jest jedynie szacunkowy i może się różnić w przypadku różnych k

Page 71 -  71

3 Zdejmij nakrętkę i pokrywkę zamykającą z butelki lub zdejmij pokrywkę z pojemnika do przechowywania pokarmu.4 Jeśli korzystasz z pojemnika do prze

Page 72 - 72

Aby zakupić akcesoria do tego laktatora, wejdź na stronę www.philips.com/shop. W przypadku trudności z kupieniem akcesoriów skont

Page 73

67IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţ

Page 74 - 74

-Nu utilizaţi niciodată pompa de sân dacă sunteţi obosită sau vă este somn. - Nu expuneţi pompa de sân la temperaturi extreme şi nu o aşezaţi în locu

Page 75 -  75

- În cazul în care colectaţi lapte pentru copilul dvs. internat în spital. - Dacă sânii dvs. sunt umaţi (dureroşi sau întăriţi): puteţi colecta o ca

Page 76 - 76

Caution - The breast pump is only intended for repeated use by a single user. - Never drop or insert any foreign object into any opening. - Never use

Page 77 -  77

8  După nalizarea colectării, îndepărtaţi cu grijă pompa de sân de pe sân şi deşurubaţi biberonul sau recipientul de depozitare de pe corpul pompei 

Page 78 - 78

 - Vericaţi întotdeauna temperatura laptelui înainte de a-l oferi copilului dvs. - Aruncaţi întotdeauna laptele matern rămas la sfârşitul

Page 79 -  79

Comandarea accesoriilorPentru a achiziţiona accesorii pentru pompa de sân, vizitaţi site-ul nostru web la adresa www.philips.com/shop. Dacă întâmpina

Page 80 - 

73Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips AVENT! Для того чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Ph

Page 81 -  81

- Не позволяйте детям играть с молокоотсосом. - Перед каждым использованием проверяйте молокоотсос на наличие повреждений. Не используйте молокоотсос

Page 82 - 82

5  Вставьте массажную подушечку в воронкообразную часть молокоотсоса. Надавите на внутреннюю область массажной подушечки, чтобы она вошла в молокоотс

Page 83 -  83

3  Приложите собранный молокоотсос к груди. Для плотного прилегания массажной подушечки сосок должен находиться в центре воронкообразной части молоко

Page 84 - 84

1  Открутите бутылочку или контейнер для хранения и снимите с корпуса молокоотсоса. 2  Установите простерилизованную соску и фиксирующее кольцо на бу

Page 85 -  85

Снимая и очищая белый клапан, будьте осторожны. В случае повреждения клапана молокоотсос не будет работать соответствующим образом. Чтобы снять белый 

Page 86 - 

Проблема Способы решенияВо время сцеживания при помощи молокоотсоса возникают болезненные ощущения.Прекратите использование молокоотсоса и обратитесь

Page 87 -  87

It is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastfeeding advisor) to wait unti

Page 88 - 88

80ÚvodBlahoželáme Vám k nákupu a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Ph

Page 89 -  89

- Odsávačku mlieka nikdy nepoužívajte počas tehotenstva, pretože odsávanie môže vyvolať pôrod. - Odsávačku nikdy nepoužívajte, ak ste ospalá alebo ro

Page 90 - 90

Odporúča sa (ak váš odborník v oblasti starostlivosti o zdravie/poradca v oblasti dojčenia neodporučí in

Page 91 -  91

Ak sa vám do 5 minút nepodarí odsať žiadne mlieko, nepokračujte v odsávaní. Skúste mlieko odsať neskôr. Ak proces odsávania začne byť veľmi nepríjemný

Page 92

3 Zložte z fľaše krúžok so závitom a uzatvárací disk alebo zložte veko zo skladovacieho pohárika.4 Ak používate skladovací pohárik, nakrúťte naň krú

Page 93 -  93

Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo k tejto odsávačke mlieka, navštívte našu webovú lokalitu www.philips.com/shop. Ak máte p

Page 94 - 94

86Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek

Page 95 -  95

Previdno - Prsna črpalka je namenjena večkratni uporabi enega uporabnika. - Pazite, da vam ne pade na trdo površino, in v odprtino ne vstavljajte nobe

Page 96 - 96

Ugotoviti morate optimalen čas dneva za črpanje mleka, na primer tik pred ali po prvem jutranjem hranjenju dojenčka, ko so dojke polne, ali po hranjen

Page 97 -  97

Hranite samo materino mleko, ki ste ga načrpali s sterilno črpalko.Materino mleko v hladilniku lahko hranite do

Page 98 - 

Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during the day.

Page 99 -  99

Vse dele prsne črpalke pred prvo uporabo očistite in sterilizirajte. Očistite jih po vsaki uporabi in sterilizirajte pred vsa

Page 100 - 100

Težava RešitevUporaba prsne črpalke je boleča.Črpalko prenehajte uporabljati in se posvetujte s svetovalcem za dojenje. Če je ne morete zlahka odstran

Page 101 -  101

92Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips AVENT! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips AVENT, registrujte svoj proizv

Page 102 - 102

 - Pumpica za grudi je namenjena za višekratnu upotrebu samo od strane jednog korisnika. - Nikada nemojte da spuštate ili umećete strane predmete

Page 103 -  103

Preporučuje se (osim ako vaš zdravstveni radnik / savetnik za dojenje ne kaže drugačije) da sač

Page 104 - 104

Napomena: Nemojte brinuti ako mleko ne počne odmah da teče. Opustite se i nastavite da pumpate. Promenite povremeno položaj pumpice za grudi na dojci

Page 105

2 Podgrejte bočicu ili šolju za čuvanje sa odmrznutim ili ohlađenim majčinim mlekom u posudi sa vrućom vodim ili u grejaču za bočice.3 Uklonite prst

Page 106

Da biste kupili dodatnu opremu za ovu pumpicu za grudi, posetite našu Web lokaciju www.philips.com/shop. Ako imate bilo kakvih te

Page 107

98Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйт

Page 108 - 4213.354.1565.1

- У жодному разі не використовуйте молоковідсмоктувач, якщо Ви вагітні, оскільки зціджування молока може викликати передчасні пологи. - У жодному раз

Comments to this Manuals

No comments